Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What sweeter music
Какая музыка слаще
What
sweeter
music
can
we
bring
Какую
музыку
слаще
мы
можем
принести,
Than
a
carol,
for
to
sing
Чем
рождественский
гимн,
чтобы
воспеть
The
birth
of
this
our
heavenly
King?
Рождение
нашего
небесного
Царя?
Awake
the
voice,
awake
the
string
Пробудитесь,
голоса,
пробудитесь,
струны!
Dark
and
dull
night,
fly
hence
away
Темная
и
унылая
ночь,
прочь
улетай,
And
give
the
honour
to
this
day
И
отдай
честь
этому
дню,
That
sees
December
turned
to
May
Который
видит
декабрь,
обращенный
в
май,
That
sees
December
turned
to
May
Который
видит
декабрь,
обращенный
в
май.
Why
does
the
chilling
winter′s
morn
Почему
холодное
зимнее
утро
Smile
like
a
field
beset
with
corn?
Улыбается,
словно
поле,
полное
колосьев?
Or
smell
like
a
meadow
newly-shorn
Или
пахнет,
как
свежескошенный
луг?
Thus,
on
the
sudden
come
and
see
Так,
внезапно
приди
и
взгляни,
The
cause,
why
things
thus
fragrant
be
На
причину,
почему
всё
так
благоухает.
'Tis
He
is
born,
whose
quickening
birth
Это
Он
родился,
чье
животворящее
рождение
Gives
life
and
lustre,
public
mirth
Дарует
жизнь
и
блеск,
всеобщую
радость
To
Heaven
and
the
under
earth
Небесам
и
земле.
We
see
Him
come,
and
know
him
ours
Мы
видим
Его
пришествие
и
знаем,
что
Он
наш,
Who
with
His
sunshine
and
His
showers
Кто
Своими
лучами
солнца
и
дождями
Turns
all
the
patient
ground
to
flowers
Превращает
всю
терпеливую
землю
в
цветы,
Turns
all
the
patient
ground
to
flowers
Превращает
всю
терпеливую
землю
в
цветы.
The
darling
of
the
world
is
come
Возлюбленный
мира
пришел,
And
fit
it
is,
we
find
a
room
И
как
же
правильно,
что
мы
находим
место,
To
welcome
Him,
to
welcome
Him
Чтобы
приветствовать
Его,
чтобы
приветствовать
Его.
And
all
of
heart
of
all
the
house
here
is
the
heart
И
всё
наше
сердце,
всего
дома
– вот
сердце,
Which
we
will
give
Him
and
bequeath
Которое
мы
Ему
отдадим
и
завещаем,
This
holly
and
this
ivy
wreath
Этот
венок
из
остролиста
и
плюща,
To
do
Him
honour,
who′s
our
King
Чтобы
воздать
Ему
честь,
нашему
Царю
And
Lord
of
all
this
revelling
И
Повелителю
всего
этого
ликования.
What
sweeter
music
can
we
bring
Какую
музыку
слаще
мы
можем
принести,
Than
a
carol,
for
to
sing
Чем
рождественский
гимн,
чтобы
воспеть
The
birth
of
this
our
heavenly
King?
Рождение
нашего
небесного
Царя?
The
birth
of
this
our
heavenly
King?
Рождение
нашего
небесного
Царя?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Rutter, Robert Henich
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.