Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
water
is
wide,
I
cannot
get
o'er
Das
Wasser
ist
breit,
ich
kann
nicht
hinüber
And
neither
have
I
wings
to
fly
Und
Flügel
zum
Fliegen
hab'
ich
auch
nicht
Give
me
a
boat
that
will
carry
two
Gib
mir
ein
Boot,
das
zwei
tragen
kann
And
both
shall
row,
my
love
and
I
Und
beide
rudern
wir,
meine
Liebste
und
ich
O'down
in
the
meadows
the
other
day
Oh,
neulich
unten
auf
den
Wiesen
A-gathering
flowers
both
fine
and
gay
Beim
Sammeln
von
Blumen,
so
schön
und
bunt
A-gathering
flowers
both
red
and
blue
Beim
Sammeln
von
Blumen,
rot
und
blau
I
little
thought
what
love
can
do
Dachte
ich
kaum
daran,
was
Liebe
tun
kann
I
leaned
my
back
up
against
an
oak
Ich
lehnte
meinen
Rücken
an
eine
Eiche
Thinking
that
he
was
a
trusty
tree
Dachte,
sie
sei
ein
verlässlicher
Baum
But
first
he
bent
in
and
then
he
broke
Doch
erst
bog
sie
sich
und
dann
zerbrach
sie
And
so
did
my
false
love
to
thee
Und
so
tatst
auch
du,
meine
treulose
Liebste,
mir
A
ship
there
is,
and
she
sails
the
seas
Ein
Schiff
gibt
es,
und
sie
segelt
die
Meere
She's
laden
deep,
as
deep
can
be
Sie
ist
tief
beladen,
so
tief
es
sein
kann
But
no
so
deep,
as
the
love
I'm
in
Doch
nicht
so
tief,
wie
die
Liebe,
in
der
ich
bin
I
know
not
if
I
sink
or
swim
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
sinke
oder
schwimme
O,
love
is
handsome
and
love
is
fine
Oh,
Liebe
ist
schön
und
Liebe
ist
fein
And
love's
a
jewel
o
while
it
is
new
Und
Liebe
ist
ein
Juwel,
solange
sie
neu
ist
But
when
it
is
old,
it
groweth
cold
Doch
wenn
sie
alt
wird,
wird
sie
kalt
And
fades
away,
like
a
morning
dew
Und
schwindet
dahin,
wie
der
Morgentau
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Rutter
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.