Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Very Best Time of Year
Самое лучшее время года
Christmas
trees
and
boughs
of
holly,
Рождественские
ели
и
ветви
падуба,
Yuletide
logs
and
mistletoe;
Рождественские
поленья
и
омела;
Candles
burning
bright,
and
meadows
frosty
white,
Ярко
горят
свечи,
и
луга
морозно-белые,
And
faces
in
the
firelight's
glow;
И
лица
в
свете
камина;
Sounds
of
happy
children's
voices
Звуки
счастливых
детских
голосов,
Singing
carols
that
you
love
to
hear;
Поющих
гимны,
которые
ты
любишь
слышать;
Then
the
silence
of
the
night
Затем
тишина
ночи
And
the
winter
air
so
still
and
clear.
И
зимний
воздух
такой
тихий
и
ясный.
Feels
like
you
could
reach
and
touch
the
sky,
Кажется,
ты
можешь
дотянуться
до
неба,
Or
catch
a
star
and
fly
away;
Или
поймать
звезду
и
улететь;
Feels
like
you
could
wish
for
peace
on
earth,
Кажется,
ты
можешь
пожелать
мира
на
земле,
And
all
at
once
it
would
come,
some
day.
И
все
сразу
сбудется,
когда-нибудь.
Families
and
friends
together
Семьи
и
друзья
вместе
Feel
a
special
kind
of
love
and
cheer,
Чувствуют
особую
любовь
и
радость,
Sharing
all
the
joys
of
Christmas
time,
Разделяя
все
радости
Рождества,
The
very
best
time
of
year.
Самое
лучшее
время
года.
The
very
best
time,
Самое
лучшее
время,
That
strange,
enchanted
time,
Это
странное,
волшебное
время,
That
shining,
magic
time
of
year.
Это
сияющее,
волшебное
время
года.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Milford Rutter
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.