Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Safe Behind The Wire
Sicher hinterm Draht
When
the
bodies
were
bagged
and
the
telegrams
sent
Als
die
Leichen
eingesackt
und
die
Telegramme
verschickt
waren
And
the
very
last
chopper
had
goneâ?¦
Und
der
allerletzte
Hubschrauber
weg
war…
And
you
looked
out
the
window
of
the
707
on
the
airfield
in
Saigonâ?¦
Und
du
aus
dem
Fenster
der
707
auf
dem
Flugfeld
in
Saigon
geschaut
hast…
Some
of
us
thought
that
the
war
was
over,
some
of
us
couldn't
care
less;
Manche
von
uns
dachten,
der
Krieg
sei
vorbei,
manchen
von
uns
war's
völlig
egal;
But
you
came
home
and
threw
a
stay-behind
party
to
try
to
clear
up
the
mess.
Aber
du
kamst
nach
Hause
und
hast
eine
„Stay-Behind“-Party
geschmissen,
um
zu
versuchen,
das
Chaos
zu
beseitigen.
And
I
don't
know
where
you
are
tonight,
Und
ich
weiß
nicht,
wo
du
heute
Nacht
bist,
I'm
down
here
in
a
fire-fightâ?¦
Ich
bin
hier
unten
in
einem
Feuergefecht…
But
wherever
you
are,
I
hope
you're
safe
behind
the
wire.
Aber
wo
immer
du
bist,
ich
hoffe,
du
bist
sicher
hinterm
Draht.
We
were
fighting
for
freedom
in
South
East
Asia
- that's
how
the
story
ranâ?¦
Wir
kämpften
für
die
Freiheit
in
Südostasien
- so
lautete
die
Geschichte…
Windy
speeches
about
a
domino
falling
from
China
into
Vietnam.
Schwülstige
Reden
über
einen
Dominoeffekt,
von
China
nach
Vietnam
fallend.
But
look
back
in
sickness
and
anger,
Aber
blick
zurück
mit
Übelkeit
und
Zorn,
Australia
didn't
honour
her
debt;
Australien
hat
seine
Schuld
nicht
beglichen;
And
non-commissioned
Officer
Thompson
learned
that
the
war
wasn't
over
yet.
Und
Unteroffizier
Thompson
lernte,
dass
der
Krieg
noch
nicht
vorbei
war.
Living
on
your
nerves,
living
on
the
phone
Mit
den
Nerven
am
Ende,
ständig
am
Telefon
Sleeping
in
airports
far
from
homeâ?¦
Schlafend
auf
Flughäfen,
weit
weg
von
zu
Haus…
Dusted
off
now
and
safe
behind
the
wire.
Jetzt
ausgeflogen
und
sicher
hinterm
Draht.
Well,
he
gave
and
he
gave
and
he
kept
on
giving,
till
he
just
couldn't
give
anymore;
Nun,
er
gab
und
er
gab
und
gab
immer
weiter,
bis
er
einfach
nicht
mehr
geben
konnte;
And
he
gave
it
away
one
morning
in
Sydney
in
a
rust-red
Commodoreâ?¦
Und
er
gab
alles
auf,
eines
Morgens
in
Sydney,
in
einem
rost-roten
Commodore…
And
I
remember
Phill
best
talking
on
the
phone,
Und
ich
erinnere
mich
am
besten
an
Phill,
wie
er
am
Telefon
sprach,
With
a
cheeky
grin
on
his
face
Mit
einem
frechen
Grinsen
im
Gesicht
'Cause
Royal
Commissioners
and
Knights
of
the
Realm
Weil
Königliche
Kommissare
und
Ritter
des
Reiches
Thought
that
Phill
didn't
know
his
place.
Dachten,
Phill
wüsste
nicht,
wo
sein
Platz
ist.
And
they're
still
bagging
bodies,
Phill,
though
fourteen
years
have
gone;
Und
sie
sacken
immer
noch
Leichen
ein,
Phill,
obwohl
vierzehn
Jahre
vergangen
sind;
And
the
mums
and
the
dads
and
the
wives
and
the
kids
still
have
to
soldier
on.
Und
die
Mütter
und
die
Väter
und
die
Frauen
und
die
Kinder
müssen
immer
noch
weitermachen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Schumann
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.