Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Did you ever have to make up your mind?
Musstest du dich jemals entscheiden?
Did
you
ever
have
to
make
up
your
mind?
Musstest
du
dich
jemals
entscheiden?
You
pick
up
on
one
and
leave
the
other
behind
Du
nimmst
die
eine
und
lässt
die
andere
zurück
It's
not
often
easy
and
not
often
kind
Es
ist
nicht
oft
einfach
und
nicht
oft
nett
Did
you
ever
have
to
make
up
your
mind?
Musstest
du
dich
jemals
entscheiden?
Did
you
ever
have
to
finally
decide?
Musstest
du
dich
jemals
endgültig
entscheiden?
And
say
yes
to
one
and
let
the
other
one
ride
Und
ja
zu
der
einen
sagen
und
die
andere
ziehen
lassen
There's
so
many
changes
and
tears
you
must
hide
Es
gibt
so
viele
Veränderungen
und
Tränen,
die
du
verbergen
musst
Did
you
ever
have
to
finally
decide?
Musstest
du
dich
jemals
endgültig
entscheiden?
Sometimes
there's
one
with
deep
blue
eyes,
cute
as
a
bunny
Manchmal
gibt
es
eine
mit
tiefblauen
Augen,
süß
wie
ein
Häschen
With
hair
down
to
here
and
plenty
of
money
Mit
Haaren
bis
hierher
und
viel
Geld
And
just
when
you
think
she's
that
one
in
the
world
Und
gerade
wenn
du
denkst,
sie
ist
die
Eine
auf
der
Welt
Your
heart
gets
stolen
by
some
mousy
little
girl
Wird
dein
Herz
von
einem
mausgrauen
kleinen
Mädchen
gestohlen
And
then
you
know
you
better
make
up
your
mind
Und
dann
weißt
du,
du
musst
dich
besser
entscheiden
And
pick
up
on
one
and
leave
the
other
behind
Und
dich
für
die
eine
entscheiden
und
die
andere
zurücklassen
It's
not
often
easy
and
not
often
kind
Es
ist
nicht
oft
einfach
und
nicht
oft
nett
Did
you
ever
have
to
make
up
your
mind?
Musstest
du
dich
jemals
entscheiden?
Sometimes
you
really
dig
a
girl
the
moment
you
kiss
her
Manchmal
stehst
du
wirklich
auf
ein
Mädchen,
in
dem
Moment,
in
dem
du
sie
küsst
And
then
you
get
distracted
by
her
older
sister
Und
dann
wirst
du
von
ihrer
älteren
Schwester
abgelenkt
When
in
walks
her
father
and
takes
you
in
line
Wenn
ihr
Vater
hereinspaziert
und
dich
zur
Rede
stellt
And
says,
"Better
go
home,
son,
and
make
up
your
mind"
Und
sagt:
"Geh
besser
nach
Hause,
Junge,
und
entscheide
dich"
Then
you
bet
you'd
better
finally
decide
Dann
solltest
du
dich
besser
endgültig
entscheiden
And
say
yes
to
one
and
let
the
other
one
ride
Und
ja
zu
der
einen
sagen
und
die
andere
ziehen
lassen
There's
so
many
changes
and
tears
you
must
hide
Es
gibt
so
viele
Veränderungen
und
Tränen,
die
du
verbergen
musst
Did
you
ever
have
to
finally
decide?
Musstest
du
dich
jemals
endgültig
entscheiden?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Sebastian
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.