John Shirley-Quirk feat. Steuart Bedford, English Chamber Orchestra, Kenneth Bowen, Sir Peter Pears, Ronald Murdock & Michael Bauer - Death in Venice, Op. 88: "Naturally, Signore, I Understand" - перевод текста песни на немецкий




Death in Venice, Op. 88: "Naturally, Signore, I Understand"
Tod in Venedig, Op. 88: „Natürlich, Signora, ich verstehe“
Naturally, signore, I understand
Natürlich, Signora, ich verstehe
How regrettable, unfortunate
Wie bedauerlich, unglücklich
We shall be sorry to lose you
Wir werden Sie schwer vermissen
But of course, if the signore has reasons, then he must go
Aber natürlich, wenn die Signora Gründe hat, dann muss sie gehen
No doubt the signore will return to us in his own good time
Kein Zweifel, die Signora wird zur gegebenen Zeit zu uns zurückkehren
Meanwhile, our deepest respects and please keep us in mind
Inzwischen, unsere höchste Wertschätzung und denken Sie an uns
Arrivederci, signore
Arrivederci, Signora
Julio,
Julio,
The signore's baggage
Das Gepäck der Signora
Presto, presto
Presto, presto
It is here
Es ist hier
The motorboat is waiting
Das Motorboot wartet
It is too soon
Es ist zu früh
You allow too much time
Sie planen zu viel Zeit ein
I will not be hurried
Ich lasse mich nicht drängen
I will follow by gondola
Ich folge per Gondel
Signore
Signora
Yes, I must go, but does it seem fresher this morning?
Ja, ich muss gehen, aber scheint es heute frischer?
Can the wind have changed?
Hat der Wind sich gedreht?
For the last time, Tadzio, it was too brief
Zum letzten Mal, Tadzio, es war zu kurz
Oh, too brief
Oh, zu kurz
May God bless you
Gott segne dich
Ah
Ah
Shall I never see these columns rise again?
Werde ich nie wieder diese Säulen aufsteigen sehen?
Never see the marble brows upon each curving bridge?
Nie die marmornen Bögen über jeder geschwungenen Brücke?
Oh,, why did I yield so quickly to my fears?
O, warum beugte ich mich so schnell meiner Angst?
There you are, signore!
Da sind Sie ja, Signora!
Just in time
Gerade rechtzeitig
You have my baggage?
Haben Sie mein Gepäck?
Gone on the train to Como
Per Zug nach Como abgeschickt
Gone?
Abgeschickt?
Gone?
Abgeschickt?
To Como?
Nach Como?
That is not where I'm going
Dort gehe ich nicht hin
Signore
Signora
You must find it
Sie müssen es finden
Get it back
Zurückholen
Without it, I cannot go
Ohne kann ich nicht gehen
You understand?
Verstehen Sie?
I cannot go
Ich kann nicht gehen
I shall return to the hotel
Ich kehre ins Hotel zurück
Arrange for the baggage to be sent back there
Veranlassen Sie, dass das Gepäck dorthin zurückgeschickt wird
Very good, signore
Sehr gut, Signora
In the twinkling of an eye, it shall be back
Im Handumdrehen wird es zurück sein
Gondaliere, to the leado at once
Gondoliere, sofort zum Lido
I am become like one of my early heroes, passive in the face of fate
Ich bin wie einer meiner frühen Helden geworden, passiv angesichts des Schicksals
What do I really want?
Was will ich wirklich?
First, I am grief-stricken but must go
Zuerst bin ich bekümmert, muss aber gehen
Because of the danger to my health
Wegen der Gefahr für meine Gesundheit
Then I am furious because I am forced to return
Dann bin ich wütend, weil ich zur Rückkehr gezwungen bin
But secretly, I rejoice, vacillating, irresolute, absurd
Doch heimlich frohlocke ich, schwankend, unentschlossen, absurd
Ah
Ah
The whole experience has been disruptive
Die ganze Erfahrung war disruptiv
To my thoughts and to my work
Für meine Gedanken und meine Arbeit
Yet in spite of it I feel my spirits rise
Dennoch steigt meine Stimmung trotz alledem
Often what is called disruptive is not directed
Oft ist sogenannte Disruption nicht gegen das Leben gerichtet
Against life, but is invigorating and renewal
Sondern erfrischend und erneuernd
A thousand apologies to the signore
Tausend Entschuldigungen der Signora
I would not have discommoded him for the world
Ich hätte sie um nichts in der Welt belästigen wollen
And now the signore will find the wind
Und nun findet die Signora den Wind
Is blowing from the healthier quarter
Aus gesünderer Richtung wehend
The wind blows sweetly from the east
Der Wind weht sanft aus Osten
Now the signore can holiday at ease
Nun kann die Signora in Ruhe urlauben
He can enjoy what he thought to have left forever
Genießen, was sie glaubte für immer verlassen zu haben
Ah, Tadzio
Ah, Tadzio
The charming Tadzio
Der reizende Tadzio
That's what it was
Das war es
That's what made it hard to leave
Das machte das Gehen schwer
So be it
Es sei so
So be it
Es sei so





Авторы: Benjamin Britten, Myfanwy Piper

John Shirley-Quirk feat. Steuart Bedford, English Chamber Orchestra, Kenneth Bowen, Sir Peter Pears, Ronald Murdock & Michael Bauer - Britten Conducts Britten: Opera Vol. 2
Альбом
Britten Conducts Britten: Opera Vol. 2
дата релиза
07-10-2004

1 A Midsummer Night's Dream, Op. 64: Introduction: The Wood
2 The Turn of the Screw, Op. 54: Interlude: Variation XV - Scene 8: Miles
3 The Turn of the Screw, Op. 54: Interlude: Variation II - Scene 3: The Letter
4 A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "My Gentle Robin, See'st Thou This Sweet Sight?"
5 The Turn of the Screw, Op. 54: Interlude: Variation XII - Scene 5: Quint
6 A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Be Kind and Courteous to This Gentleman"
7 A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Come, Now a Roundel and a Fairy Song"
8 The Turn of the Screw, Op.54: Interlude: Variation X - Scene 3: Miss Jessel
9 The Rape of Lucretia, Op. 37: "Epilogue: Is It All?"
10 The Rape of Lucretia, Op. 37: "She Sleeps As a Rose"
11 A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Are We All Met?"
12 The Turn of the Screw, Op. 54: Interlude: Variation VII - Scene 8: At Night
13 A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "This Lanthorn Doth the Horned Moon Present"
14 The Rape of Lucretia, Op. 37: "The Prosperity of the Etruscans"
15 The Rape of Lucretia, Op. 37: "Interlude: Here in This Scene"
16 The Rape of Lucretia, Op. 37: "It Is an Axiom Among Kings"
17 Death in Venice, Op. 88: Overture: Venice
18 A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Now the Hungry Lion Roars"
19 Death in Venice, Op. 88: "Hey There, Hey There, You!"
20 Death in Venice, Op. 88: Children's Games: "Adziu, Adziu"
21 A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "O Wall, Fur Often Hast Thou Heard My Moans"
22 Death in Venice, Op. 88: "Mysterious Gondola"
23 Death in Venice, Op. 88: "My Mind Beats On"
24 The Rape of Lucretia, Op. 37: "Who Reaches Heaven First"
25 A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Puppet? Why So?"
26 Death in Venice, Op. 88: "There Is Indeed in Every Artist's Nature"
27 A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "How Now My Love?"
28 The Turn of the Screw, Op. 54: Interlude: Variation XIII - Scene 6: The Piano
29 A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Fair Love, You Faint With Wand'ring in the Wood"
30 The Turn of the Screw, Op. 54: Interlude: Variation VIII - Scene 1: Colloquy and So- Lioquy
31 The Rape of Lucretia, Op. 37: "Collatinus Is Politically Astute"
32 The Turn of the Screw, Op. 54: Interlude: Variation VI - Scene 7: The Lake
33 The Rape of Lucretia, Op. 37: "Within This Frail Crucible of Light"
34 The Turn of the Screw, Op. 54: Prologue
35 The Turn of the Screw, Op. 54: Theme - Scene 1: The Journey
36 The Turn of the Screw, Op. 54: Interlude: Variation III - Scene 4: The Tower
37 The Rape of Lucretia, Op. 37: "Maria Was Unmasked At a Masked Ball"
38 Death in Venice, Op. 88: "We Are Delighted to Greet the Signore"
39 The Rape of Lucretia, Op. 37: "My Horse! My Horse! Tarquinius Does Not Wait"
40 A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "You Ladies, You Whose Gentle Hearts Do Fear"
41 The Turn of the Screw, Op. 54: Interlude: Variation I - Scene 2: The Welcome
42 The Turn of the Screw, Op. 54: Interlude: Variation IV - Scene 5: The Window
43 A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Oberon Is Passing Fell and Wrath"
44 The Turn of the Screw, Op. 54: Interlude: Variation IX - Scene 2: The Bells
45 A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Gentles, Perchange You Wonder At This Show"
46 A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "I See Their Knavery"
47 Death in Venice, Op. 88: "Naturally, Signore, I Understand"
48 The Rape of Lucretia, Op. 37: "You Were Right"
49 The Rape of Lucretia, Op. 37: "Oh! What a Lovely Day!"
50 A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Have You Sent to Bottom's House?"
51 The Rape of Lucretia, Op. 37: "This Dead Hand Lets Fall"
52 The Turn of the Screw, Op. 54: Interlude: Variation V - Scene 6: The Lesson
53 Death in Venice, Op. 88: "Ah, Serenissima!"
54 The Turn of the Screw, Op. 54: Interlude: Variation XI - Scene 4: The Bedroom
55 Death in Venice, Op. 88: "Aou'! Stagando, Aou'"
56 A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "How Now, Mad Spirit?"
57 The Turn of the Screw, Op. 54: Interlude: Variation XIV - Scene 7: Flora
58 A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Is All Our Company Her?"
59 The Rape of Lucretia, Op. 37: 'There Goes a Happy Man!'
60 A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Helena! Hermi! Demetrius! Lysander!"
61 A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Welcome Wanderer!"
62 A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "What Thou Seest When Thou Dost Wake"
63 A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Up and Down, Up and Down"
64 A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Hail, Mortal, Hail!"
65 A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Sweet Moon, I Thank Thee for Thy Sunny Beams"
66 A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Flower of This Purple Dye"
67 A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Stay, Though Thou Kill Me, Sweet Demetrius"
68 A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "In This Same Interlude It Doth Befall"
69 A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Through the Forest Have I Gone"
70 A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "I Have a Reas'nable Good Ear in Music"
71 A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "O Grim-look'd Night, O Night With Hue So Black"
72 A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Come, Your Bergomask"
73 A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Be It On Lion, Bear, or Wolf, or Bull"
74 A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Now, Fair Hippolyta"
75 A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Well, Go Thy Way"
76 A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "This Is Thy Negligence"
77 A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Asleep, My Love?"
78 The Rape of Lucretia, Op. 37: Tarquinius does not dare
79 The Rape of Lucretia, Op. 37: Here the thirsty evening
80 The Rape of Lucretia, Op. 37: Rome is now ruled by the Etruscan upstart


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.