Текст и перевод песни John Tavener - The Tyger
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tiger!
Tiger!
Burning
bright
Тигр!
Тигр!
ярко
горит!
In
the
forests
of
the
night,
В
лесах
ночных,
What
immortal
hand
or
eye
Какая
бессмертная
рука
или
глаз
Dare
frame
thy
fearful
symmetry?
Осмелишься
ли
ты
создать
свою
пугающую
симметрию?
In
what
distant
deeps
or
skies
В
каких
далеких
глубинах
или
небесах
Burned
the
fire
of
thine
eyes?
Сжег
огонь
твоих
очей?
On
what
wings
dare
he
aspire?
На
каких
крыльях
он
осмеливается
лететь?
What
the
hand
dare
seize
the
fire?
Какая
рука
осмелится
схватить
огонь?
And
what
shoulder,
and
what
art,
И
какое
плечо,
и
какое
искусство,
Could
twist
the
sinews
of
thy
heart?
Мог
бы
искривить
жилы
твоего
сердца?
And
when
thy
heart
began
to
beat,
И
когда
твое
сердце
начало
биться,
What
dread
hand?
And
what
dread
feet?
Какая
ужасная
рука?
и
какие
ужасные
ноги?
What
the
hammer?
What
the
chain?
Что
за
молоток?
что
за
цепь?
In
what
furnace
was
thy
brain?
В
какой
печи
был
твой
мозг?
What
the
anvil?
What
dread
grasp
Что
за
наковальня,
что
за
ужасная
хватка
Dare
its
deadly
terros
clasp?
Осмелится
ли
его
смертоносный
террос
обхватить?
When
the
stars
threw
down
their
spears,
Когда
звезды
бросили
свои
копья
And
watered
heaven
with
their
tears,
И
оросили
небеса
своими
слезами,
Did
he
smile
his
work
to
see?
Улыбался
ли
он
своей
работе,
чтобы
увидеть?
Did
he
who
made
the
Lamb
make
thee?
Сделал
ли
тебя
тот,
кто
создал
Агнца?
Tiger!
Tiger!
Burning
bright
Тигр!
Тигр!
ярко
горит!
In
the
forests
of
the
night,
В
лесах
ночных,
What
immortal
hand
or
eye
Какая
бессмертная
рука
или
глаз
Dare
frame
thy
fearful
symmetry?
Осмелишься
ли
ты
создать
свою
пугающую
симметрию?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Tavener
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.