Текст и перевод песни John Thornton feat. Bonnie Langford - Mungojerrie And Rumpelteazer
Mungojerrie And Rumpelteazer
Мангоджерри и Рампельтизер
Mungojerrie
and
Rumpleteazer
Мангоджерри
и
Рампельтизер
We're
a
notorious
couple
of
cats
Мы
- прославленная
парочка
котов,
As
knockabout
clowns,
quick
change
comedians
Шумные
клоуны,
эксцентричные
комики,
Tight-rope
walkers
and
acrobats
Канатоходцы
и
акробаты.
We
have
an
extensive
reputation
У
нас
обширная
репутация,
We
make
our
home
in
Victoria
Grove
Наш
дом
в
Виктория
Гроув,
This
is
merely
our
centre
of
operation
Это
всего
лишь
наш
центр
управления,
For
we
are
incurably
given
to
rove
Ибо
мы
неисправимо
склонны
к
бродяжничеству.
We
are
very
well
known,
in
Cornwell
Garden
Мы
хорошо
известны
в
Корнуэлл-Гарден,
In
Launceston
Place
and
in
Kensington
Square
На
Лансестон
Плейс
и
на
Кенсингтон-сквер,
We
have
really
a
little
more
reputation
У
нас
на
самом
деле
репутация
немного
больше,
Than
a
couple
of
cats
can
very
well
bare
Чем
пара
котов
может
вынести.
If,
the
area
window
is
found
ajar
and
the
Если
окно
окажется
приоткрытым,
а
Basement
looks
like
a
field
of
war
Подвал
будет
выглядеть
как
поле
битвы,
If
a
tile
or
two,
comes
loose
on
the
roof
Если
одна
или
две
черепицы
на
крыше
расшатаются
Which
presently
fails
to
be
waterproof
И
крыша
начнет
протекать,
If
the
drawers
are
pulled
out,
from
the
bedroom
chests
Если
ящики
будут
выдвинуты
из
комодов
в
спальне
And
you
can't
find
one
of
your
winter
vests
И
ты
не
сможешь
найти
ни
одного
из
своих
зимних
жилетов,
If
after
supper,
one
of
the
girls
Если
после
ужина
одна
из
девушек
Suddenly
misses
her
Woolworth
pearls
Внезапно
обнаружит
пропажу
своих
жемчужин
Вулуорта,
The
family
will
say,
"It's
that
horrible
cat"
Семья
скажет:
"Это
всё
этот
ужасный
кот!",
"Was
it
Mungojerrie
or
Rumpleteazer?"
"Это
был
Мангоджерри
или
Рампельтизер?",
And
most
of
the
time,
they
leave
it
at
that
И
в
большинстве
случаев,
на
этом
они
и
останавливаются.
Mungojerrie
and
Rumpleteazer,
have
a
very
unusual
gift
of
the
gab
У
Мангоджерри
и
Рампельтизера
есть
необыкновенный
дар
болтовни,
We're
highly
efficient
cat
burglars
as
well
Мы
также
очень
умелые
кошачьи
воры
And
remarkably
smart
at
a
smash
and
grab
И
замечательно
справляемся
с
кражами
со
взломом.
We
make
our
home
in
Victoria
Grove
Наш
дом
в
Виктория
Гроув,
We
have
no
regular
occupation
У
нас
нет
постоянной
работы,
We
are
plausible
fellows,
who
like
to
engage
Мы
- правдоподобные
ребята,
которые
любят
завязывать
A
friendly
policeman
in
conversation
Дружескую
беседу
с
полицейским.
When
the
family
assembles
for
Sunday
dinner
Когда
семья
соберется
на
воскресный
обед,
With
their
minds
made
up
that
they
won't
get
thinner
Решив
для
себя,
что
худеть
они
не
собираются,
On
Argentine
joint,
potatoes
and
greens
На
аргентинское
жаркое,
картошку
и
зелень,
And
the
cook
will
appear
from
behind
the
scenes
Из-за
кулис
появится
повар
And
say
in
a
voice
that
is
broken
with
sorrow
И
скажет
дрожащим
от
горя
голосом:
"I'm
afraid
you
must
wait
and
have
dinner
tomorrow
"Боюсь,
вам
придется
подождать
и
пообедать
завтра,
For
the
joint
has
gone,
from
the
oven
like
that"
Потому
что
жаркое
исчезло
из
духовки
вот
так
вот".
The
family
will
say,
"It's
that
horrible
cat"
Семья
скажет:
"Это
всё
этот
ужасный
кот!",
"Was
it
Mungojerrie
or
Rumpleteazer?"
"Это
был
Мангоджерри
или
Рампельтизер?",
And
most
of
the
time,
they
leave
it
at
that
И
в
большинстве
случаев,
на
этом
они
и
останавливаются.
Mungojerrie
and
Rumpleteazer
Мангоджерри
и
Рампельтизер
Have
a
wonderful
way
of
working
together
Умеют
замечательно
работать
вместе,
And
some
of
the
time,
you
would
say
it
was
luck
И
иногда
можно
сказать,
что
это
была
удача,
And
some
of
the
time,
you
would
say
it
was
weather
А
иногда
- что
это
была
погода.
We'd
go
through
the
house
like
a
hurricane
Мы
проносились
бы
по
дому,
как
ураган,
And,
no
sober
person
can
take
his
oath
И
ни
один
здравомыслящий
человек
не
смог
бы
поклясться,
Was
it
Mungojerrie
or
Rumpleteazer?
Был
ли
это
Мангоджерри
или
Рампельтизер,
Or
could
you
have
sworn
that,
it
might
have
been
both?
Или,
может
быть,
ты
могла
бы
поклясться,
что
это
были
мы
оба?
And
when
you
hear,
a
dining
room
smash
И
когда
ты
услышишь
грохот
в
столовой
Or
up
from
the
pantry
there
comes,
a
loud
crash
Или
из
кладовой
донесется
громкий
треск,
Or
down
from
the
library
there
comes,
a
loud
ping
Или
из
библиотеки
раздастся
громкий
звон
From
a
vase,
which
is
commonly
said
to
be
ming
Из
вазы,
которую,
как
говорят,
сделал
сам
Мин,
The
family
will
say,
"Now,
which
was
which
cat?"
Семья
скажет:
"Так
кто
же
из
этих
котов
это
сделал?",
"It
was
Mungojerrie
and
Rumpleteazer"
"Это
были
Мангоджерри
и
Рампельтизер!",
And
there's
nothing
at
all
to
be
done
about
that
И
с
этим
уже
ничего
не
поделаешь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: T.s Eliot, Andrew Lloyd Webber
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.