Текст и перевод песни John Thornton feat. Bonnie Langford - Mungojerrie And Rumpelteazer
Mungojerrie
and
Rumpleteazer
Мангоджерри
и
Румплетизер
We're
a
notorious
couple
of
cats
Мы
известная
пара
котов
As
knockabout
clowns,
quick
change
comedians
Как
потрясающие
клоуны,
комедианты
быстрого
переодевания
Tight-rope
walkers
and
acrobats
Канатоходцы
и
акробаты
We
have
an
extensive
reputation
У
нас
обширная
репутация
We
make
our
home
in
Victoria
Grove
Мы
живем
в
Виктория-Гроув
This
is
merely
our
centre
of
operation
Это
всего
лишь
центр
нашей
деятельности
For
we
are
incurably
given
to
rove
Ибо
мы
неизлечимо
преданы
бродяжничеству
We
are
very
well
known,
in
Cornwell
Garden
Нас
очень
хорошо
знают
в
Корнуэлл-Гарден
In
Launceston
Place
and
in
Kensington
Square
На
Лонсестон-плейс
и
на
Кенсингтон-сквер
We
have
really
a
little
more
reputation
У
нас
на
самом
деле
немного
больше
репутации,
Than
a
couple
of
cats
can
very
well
bare
Чем
может
похвастаться
пара
кошек
If,
the
area
window
is
found
ajar
and
the
Если
окно
в
этом
районе
окажется
приоткрытым,
а
Basement
looks
like
a
field
of
war
Подвал
будет
выглядеть
как
поле
боя
If
a
tile
or
two,
comes
loose
on
the
roof
Если
на
крыше
отвалится
одна
или
две
черепицы
Which
presently
fails
to
be
waterproof
Который
в
настоящее
время
не
является
водонепроницаемым
If
the
drawers
are
pulled
out,
from
the
bedroom
chests
Если
выдвинуты
ящики
комодов
в
спальне
And
you
can't
find
one
of
your
winter
vests
И
вы
не
можете
найти
ни
одну
из
своих
зимних
жил
оказали
неотложную
помощь
If
after
supper,
one
of
the
girls
Если
после
ужина
одна
из
девочек
Suddenly
misses
her
Woolworth
pearls
Вдруг
потеряет
свои
жемчужины
Woolworth
The
family
will
say,
"It's
that
horrible
cat"
Семья
скажет:
"Это
все
тот
ужасный
кот"
"Was
it
Mungojerrie
or
Rumpleteazer?"
"Это
был
Мангоджерри
или
Румплетизер?"
And
most
of
the
time,
they
leave
it
at
that
И
в
большинстве
шт
1ята
оставляют
все
как
есть
Mungojerrie
and
Rumpleteazer,
have
a
very
unusual
gift
of
the
gab
Мангоджерри
и
Румплетизер
обладают
очень
необычным
даром
болтливости
We're
highly
efficient
cat
burglars
as
well
Мы
также
высокоэффективные
домушники-взломщики
And
remarkably
smart
at
a
smash
and
grab
И
удивительно
умны
в
том,
что
касается
взлома
и
захвата
имущества
We
make
our
home
in
Victoria
Grove
Мы
живем
в
Виктория-Гроув
We
have
no
regular
occupation
У
нас
нет
постоянной
работы
We
are
plausible
fellows,
who
like
to
engage
Мы
приятные
ребята,
которым
нравится
вовлечь
в
беседу
A
friendly
policeman
in
conversation
Дружелюбного
полицейского
When
the
family
assembles
for
Sunday
dinner
Когда
семья
соберется
на
воскресный
ужин
With
their
minds
made
up
that
they
won't
get
thinner
Решив,
что
они
не
похудеют
On
Argentine
joint,
potatoes
and
greens
На
аргентинском
стейке,
картофеле
и
зелени
And
the
cook
will
appear
from
behind
the
scenes
И
повар
появится
из-за
кулис
And
say
in
a
voice
that
is
broken
with
sorrow
И
скажет
голосом,
прерывающимся
от
печали
"I'm
afraid
you
must
wait
and
have
dinner
tomorrow
"Боюсь,
вам
придется
подождать
и
поужинать
завтра
For
the
joint
has
gone,
from
the
oven
like
that"
Потому
что
сустав
уже
готов,
вот
так,
из
духовки"
The
family
will
say,
"It's
that
horrible
cat"
Семья
скажет:
"Это
тот
ужасный
кот"
"Was
it
Mungojerrie
or
Rumpleteazer?"
"Это
был
Мангоджерри
или
Румплетизер?"
And
most
of
the
time,
they
leave
it
at
that
И
в
большинстве
случаев
они
оставляют
все
как
есть
Mungojerrie
and
Rumpleteazer
Мангоджерри
и
Румплетизер
Have
a
wonderful
way
of
working
together
Прекрасно
умеют
работать
вместе
And
some
of
the
time,
you
would
say
it
was
luck
И
иногда
вы
бы
сказали,
что
это
удача
And
some
of
the
time,
you
would
say
it
was
weather
А
иногда
вы
бы
сказали,
что
это
погода
We'd
go
through
the
house
like
a
hurricane
Мы
проносились
по
дому,
как
ураган
And,
no
sober
person
can
take
his
oath
И
ни
один
трезвый
человек
не
может
поклясться
в
этом
Was
it
Mungojerrie
or
Rumpleteazer?
Это
был
Мангоджерри
или
Румплетизер?
Or
could
you
have
sworn
that,
it
might
have
been
both?
Или
вы
могли
бы
поклясться,
что
это
могло
быть
и
то,
и
другое?
And
when
you
hear,
a
dining
room
smash
И
когда
вы
слышите,
как
в
столовой
громыхает
Or
up
from
the
pantry
there
comes,
a
loud
crash
Или
из
кладовой
доносится
громкий
треск
Or
down
from
the
library
there
comes,
a
loud
ping
Или
из
библиотеки
доносится
громкий
пинг
From
a
vase,
which
is
commonly
said
to
be
ming
Из
вазы,
о
которой
обычно
говорят,
что
это
минг
The
family
will
say,
"Now,
which
was
which
cat?"
Семья
спросит:
"Итак,
кто
из
них
был
котом?"
"It
was
Mungojerrie
and
Rumpleteazer"
"Это
были
Мунгоджерри
и
Румплетизер"
And
there's
nothing
at
all
to
be
done
about
that
И
с
этим
вообще
ничего
нельзя
поделать
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: T.s Eliot, Andrew Lloyd Webber
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.