Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Highway 61 Revisited
Highway 61 Revisited
"Well
God
said
to
Abraham
kill
me
a
son
"Nun,
Gott
sagte
zu
Abraham:
Töte
mir
einen
Sohn
He
said
man
you
must
be
putting
me
on
Er
sagte:
Mensch,
du
musst
mich
wohl
veräppeln
God
said
"No!"
Abe
said
"what!?"
Gott
sagte:
"Nein!"
Abe
sagte:
"Was!?"
God
said,
"You
can
do
what
you
wanna,
but
Gott
sagte:
"Du
kannst
tun,
was
du
willst,
aber
The
next
time
you
see
me
comin'
you'd
better
run"
Wenn
du
mich
das
nächste
Mal
kommen
siehst,
rennst
du
besser"
Abe
said
"Where
do
you
want
this
killing
done?"
Abe
sagte:
"Wo
soll
ich
ihn
denn
töten?"
God
said,
"out
on
that
Highway
61"
Gott
sagte:
"Draußen
auf
dem
Highway
61"
Well
Georgia
Sam
he
had
bloody
nose
Nun,
Georgia
Sam
hatte
eine
blutige
Nase
Welfare
department
would
give
him
no
clothes
Das
Sozialamt
wollte
ihm
keine
Kleider
geben
He
asked
poor
Howard
"Where
can
I
go?"
Er
fragte
den
armen
Howard:
"Wo
kann
ich
hin?"
Howard
say
"There's
only
one
place
I
know"
Howard
sagte:
"Es
gibt
nur
einen
Ort,
den
ich
kenne"
"Sounds
great
man,
tell
me,
I
gotta
run!"
"Klingt
toll,
Mann,
sag
es
mir,
ich
muss
los!"
Howard
just
pointed
with
his
gun
and
said
Howard
zeigte
nur
mit
seiner
Waffe
und
sagte
"That
route,
down
on
61"
"Diesen
Weg,
runter
auf
die
61"
"Well
Mack
the
Finger,"
said
Louie
the
King,
"Nun,
Mack
the
Finger",
sagte
Louie
the
King,
"I
got
40
red
white
and
blue
shoestrings
"Ich
habe
40
rot-weiß-blaue
Schnürsenkel
And
a
thousand
telephones
that
won't
ring
Und
tausend
Telefone,
die
nicht
klingeln
You
know
I
can't
get
rid
of
these
things"
Weißt
du,
ich
kann
diese
Dinger
nicht
loswerden"
He
said
"now
let
me
think
for
a
minute
son."
Er
sagte:
"Lass
mich
mal
kurz
nachdenken,
mein
Sohn."
Said
"yes
that
can
be
easily
done,
just
take
him
down
on
that
'61"
Sagte:
"Ja,
das
lässt
sich
leicht
machen,
bring
ihn
einfach
runter
auf
die
'61"
That
Highway...
Highway.
Highway...
Highway.
Highway!
Dieser
Highway...
Highway.
Highway...
Highway.
Highway!
The
fifth
daughter
on
the
twelfth
night
Die
fünfte
Tochter
in
der
zwölften
Nacht
Told
first
father
that
things
weren't
right.
Sagte
dem
ersten
Vater,
dass
etwas
nicht
stimmte.
My
complexion
she
said,
It's
much
too
white
Mein
Teint,
sagte
sie,
ist
viel
zu
weiß
He
said
come
here
and
stare
up
into
the
light"
Er
sagte:
"Komm
her
und
schau
ins
Licht"
And
said.
"mmm
you're
right
I
better
Und
sagte:
"Mmm,
du
hast
Recht,
ich
sollte
es
besser
Tell
the
second
mother
it's
been
done"
Der
zweiten
Mutter
sagen,
dass
es
getan
wurde"
But
the
2nd
mother
with
the
7th
son
they
were
Aber
die
2.
Mutter
war
mit
dem
7.
Sohn
Out
on
that
Highway
61
Draußen
auf
dem
Highway
61
Now
the
roving
gambler
was
very
bored
Nun,
der
umherziehende
Spieler
war
sehr
gelangweilt
Trying
to
create
the
next
world
war
Er
versuchte,
den
nächsten
Weltkrieg
zu
entfachen
And
He
found
a
promoter,
fell
on
the
floor
Und
er
fand
einen
Promoter,
fiel
zu
Boden
And
said
"I've
never
engaged
in
this
kind
of
thing
before"
Und
sagte:
"Ich
habe
mich
noch
nie
zuvor
auf
so
etwas
eingelassen"
"But,
Yep,
I
think
it
can
be
easily
done.
Highway!"
"Aber,
ja,
ich
denke,
das
lässt
sich
leicht
machen.
Highway!"
"Just
put
some
bleachers
there
out
in
the
sun
"Stell
einfach
ein
paar
Tribünen
da
draußen
in
die
Sonne
And
have
it
out
on
that
61."
Und
tragt
es
auf
der
61
aus."
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bob Dylan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.