Chasing Monsters - John Wesleyперевод на немецкий
Last
year,
is
a
terrible
place
to
live
Das
letzte
Jahr
ist
ein
schrecklicher
Ort
zum
Leben
Before
that,
is
someplace
ya
go
when
you
cannot
forgive
Davor
ist
ein
Ort,
an
den
du
gehst,
wenn
du
nicht
vergeben
kannst
Your
own
misguided
attempt,
at
changing
the
world
Deinen
eigenen
fehlgeleiteten
Versuch,
die
Welt
zu
verändern
Wake
up
in
the
dark
you're
all
covered
in
sweat
Du
wachst
im
Dunkeln
auf,
bist
ganz
verschwitzt
I
ain't
much
of
a
gambler
but
I'd
be
willing
to
bet
Ich
bin
kein
großer
Spieler,
aber
ich
würde
wetten
You've
been
chasing
monsters
Du
hast
Monster
gejagt
Looks
like
you've
already
been
found...
Sieht
aus,
als
wärst
du
schon
gefunden
worden...
You
wear
addiction
like
a
second
skin
Du
trägst
die
Sucht
wie
eine
zweite
Haut
Well
this
is
one
fight
you
never
fought
to
win
Nun,
das
ist
ein
Kampf,
den
du
nie
gewinnen
wolltest
Try
as
you
might
So
sehr
du
dich
auch
bemühst
You're
the
only
fool
that
still
believes
Du
bist
der
einzige
Narr,
der
noch
daran
glaubt
Well
I'm
here
with
you
Nun,
ich
bin
hier
bei
dir
Chasing
monsters
with
you
Jage
Monster
mit
dir
I
still
believe,
so
tell
me
Ich
glaube
immer
noch,
also
sag
mir,
Liebling,
Where
do
they
come
from?
Woher
kommen
sie?
Where
do
they
come
from?
Woher
kommen
sie?
Well
I'm
here
with
you
Nun,
ich
bin
hier
bei
dir
Hunting
monsters
with
you
Jage
Monster
mit
dir
I've
got
the
big
guns
so
tell
me
Ich
habe
die
großen
Waffen,
also
sag
mir,
meine
Süße,
Where
do
they
come
from?
Woher
kommen
sie?
Where
do
they
come
from?
Woher
kommen
sie?
The
chime
of
a
full
glass,
taste
of
the
first
pass,
Das
Klingeln
eines
vollen
Glases,
der
Geschmack
des
ersten
Zuges,
Aroma
of
butane
laid
out
before
you
Das
Aroma
von
Butan,
das
vor
dir
ausgebreitet
ist
Slit
of
a
short
skirt,
a
blade
on
a
glass
tray
Der
Schlitz
eines
kurzen
Rocks,
eine
Klinge
auf
einem
Glastablett
Bliss
of
a
raised
vein,
chained
to
the
spoon
again
Die
Glückseligkeit
einer
erhobenen
Vene,
wieder
an
den
Löffel
gekettet
The
life
of
the
party,
centre
of
gravity
Der
Mittelpunkt
der
Party,
der
Anziehungspunkt
A
shroud
of
mystery
surrounds
you
Ein
Schleier
des
Geheimnisses
umgibt
dich
The
smack
of
a
freight
train.
Crippling
ghost
pains
Der
Schlag
eines
Güterzugs.
Lähmende
Phantomschmerzen
Cower
and
hide,
mosters
have
found
you
again
Kauer
dich
nieder
und
versteck
dich,
die
Monster
haben
dich
wiedergefunden,
mein
Schatz
Well
I'm
here
with
you
Nun,
ich
bin
hier
bei
dir
Chasing
monsters
with
you
Jage
Monster
mit
dir
I
still
believe,
so
tell
me
Ich
glaube
immer
noch,
also
sag
mir,
Liebling,
Where
do
they
come
from?
Woher
kommen
sie?
Where
do
they
come
from?
Woher
kommen
sie?
Well
I'm
here
with
you
Nun,
ich
bin
hier
bei
dir
Hunting
monsters
with
you
Jage
Monster
mit
dir
I've
got
the
big
guns
so
tell
me
Ich
habe
die
großen
Waffen,
also
sag
mir,
meine
Süße,
Where
do
they
come
from?
Woher
kommen
sie?
Where
do
they
come
from?
Woher
kommen
sie?
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.