Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
There
was
a
time
Es
gab
eine
Zeit
That
you
were
so
bright,
and
so
strong
Da
warst
du
so
strahlend
und
so
stark
There
was
nothing
that
you
feared
Es
gab
nichts,
was
du
fürchtetest
Nothing
you
could
do
wrong
Nichts,
was
du
falsch
machen
konntest
Dreams
glowed
in
the
sun
Träume
glühten
in
der
Sonne
Your
world
was
alive
Deine
Welt
war
lebendig
So
full
of
life,
hard
and
wild
So
voller
Leben,
hart
und
wild
You
were
the
golden
child
Du
warst
das
goldene
Kind
Head-long
into
the
withering
fire
Kopfüber
ins
verzehrende
Feuer
Of
a
life
in
a
dark
space
Eines
Lebens
in
einem
dunklen
Raum
Your
conscience,
became
misplaced
Dein
Gewissen
ging
verloren
Smoke
that
would
not
clear
Rauch,
der
sich
nicht
lichten
wollte
No
kind
words
offered
to
your
ears
Keine
freundlichen
Worte
für
deine
Ohren
Shot
down
in
a
steep
climb
Abgeschossen
in
einem
steilen
Aufstieg
You
disappear
in
a
haze
of
smoke
and
wine
Du
verschwindest
in
einem
Dunst
aus
Rauch
und
Wein
Well
I'm
waiting
and
I
wonder
Nun,
ich
warte
und
ich
frage
mich
Where've
you
gone
why
are
you
not
here
Wo
bist
du
hin,
warum
bist
du
nicht
hier
We're
waiting
and
we
wonder
Wir
warten
und
wir
fragen
uns
Where
someone
goes
when
they've
been
disappeared
Wohin
jemand
geht,
wenn
er
verschwunden
ist
Seperation
of
your
thoughts
Trennung
deiner
Gedanken
Words
that
no
longer
rhyme
Worte,
die
sich
nicht
mehr
reimen
Days
spent
in
your
room
Tage,
die
du
in
deinem
Zimmer
verbringst
Spinning
webs
with
the
threads
left
of
your
mind
Spinnst
Netze
mit
den
Fäden,
die
von
deinem
Verstand
übrig
sind
Dreams
you
no
longer
face
Träume,
denen
du
dich
nicht
mehr
stellst
Hidden
away
in
some
far
place
Versteckt
an
einem
fernen
Ort
A
shame
of
a
kind
that
does
not
erase
Eine
Schande,
die
sich
nicht
auslöschen
lässt
Hold
onto
your
pillow
and
drop
out
of
the
race
Halte
dich
an
deinem
Kissen
fest
und
steige
aus
dem
Rennen
aus
Head-long
into
the
withering
fire
Kopfüber
ins
verzehrende
Feuer
Blindfolded,
stumbling
across
a
tightwire
Mit
verbundenen
Augen,
stolpernd
über
ein
Drahtseil
Shot
down
in
a
steep
climb
Abgeschossen
in
einem
steilen
Aufstieg
You
disappeared
in
a
haze
of
smoke
and
wine
Du
bist
in
einem
Dunst
aus
Rauch
und
Wein
verschwunden
Well
I'm
waiting
and
I
wonder
Nun,
ich
warte
und
ich
frage
mich
Where've
you
gone,
and
why
are
you
not
here
Wo
bist
du
hin,
und
warum
bist
du
nicht
hier
We're
waiting
and
we
wonder
Wir
warten
und
wir
fragen
uns
Where
a
soul
goes
when
it's
been
disappeared
Wohin
eine
Seele
geht,
wenn
sie
verschwunden
ist
I
see
you
and
I
speak
tyo
you
Ich
sehe
dich
und
ich
spreche
mit
dir
There
ain't
nothing
in
your
eyes
but
the
glow
of
fear
Da
ist
nichts
in
deinen
Augen
außer
dem
Schein
der
Angst
I
beg
you
to
tell
me
Ich
flehe
dich
an,
mir
zu
sagen
Why
have
you
been
disappeared
Warum
bist
du
verschwunden
The
struggle
of
these
last
years
Der
Kampf
dieser
letzten
Jahre
Brought
me
to
this
place
Brachte
mich
an
diesen
Ort
Where
I
hold
my
beautiful
wife
Wo
ich
meine
wunderschöne
Frau
halte
My
beautiful
child
Mein
wunderschönes
Kind
I
reach
and
touch
her
face
Ich
strecke
mich
aus
und
berühre
ihr
Gesicht
All
the
hurt
of
my
lost
years
All
der
Schmerz
meiner
verlorenen
Jahre
The
uncertainty,
all
the
fears
Die
Ungewissheit,
all
die
Ängste
The
losses,
regrets
and
the
tears
Die
Verluste,
das
Bedauern
und
die
Tränen
Have
in
time
been
disappeared
Sind
mit
der
Zeit
verschwunden
Have
with
time
been
disappeared
Sind
mit
der
Zeit
verschwunden
They
will
with
time
Sie
werden
mit
der
Zeit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Wesley Dearth
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.