Текст и перевод песни John Williams feat. London Symphony Orchestra - Duel of the Fates (Dialogue Version) - Instrumental
At
last,
we
will
reveal
ourselves
to
the
Jedi,
Наконец,
мы
откроемся
джедаям,
At
last,
we
will
have
revenge.
Наконец,
мы
отомстим.
Their
communications
disruption
can
mean
only
one
thing,
Их
разрыв
связи
может
означать
только
одно.
I
will
not
condone
a
course
of
action
that
will
lead
us
to
war.
Я
не
стану
мириться
с
курсом
действий,
который
приведет
нас
к
войне.
There
is
something
else
behind
all
this,
your
highness.
За
всем
этим
стоит
что-то
еще,
Ваше
Высочество.
They
will
kill
you
if
you
stay.
Они
убьют
тебя,
если
ты
останешься.
You
refer
to
the
prophey
of
the
one
who
will
bring
balance
to
the
force.
Ты
обращаешься
к
пророчеству
того,
кто
принесет
равновесие
силе.
You
belive
it's
this...
boy?
Ты
веришь,
что
это
...
парень?
He
can
see
things
before
they
happen.
Он
может
видеть
вещи
прежде,
чем
они
произойдут.
Are
you
sure
about
this?
Ты
уверен
в
этом?
Trusting
our
fate
to
a
boy
we
hardly
know?
Доверяя
нашу
судьбу
мальчику,
которого
мы
едва
знаем?
He
can
help
you.
Он
может
помочь
тебе.
The
force
is
unusally
strong
with
him.
Сила
непривычно
сильна
с
ним.
He
was
meant
to
help
you.
Он
должен
был
помочь
тебе.
Fear...
fear
attracks
the
fearful.
Страх
...
страх
притягивает
страх.
The
federation
has
gone
to
far
Федерация
зашла
далеко.
You
must
contact
me.
Ты
должен
связаться
со
мной.
Our
people
are
dying,
senator,
Наши
люди
умирают,
сенатор.
We
must
do
something
quickly.
Мы
должны
что-то
сделать
быстро.
Fear
is
my
ally
Страх-мой
союзник.
I
can
only
protect
you,
Я
могу
лишь
защитить
тебя.
I
can't
fight
a
war
for
you.
Я
не
могу
сражаться
за
тебя.
This
is
a
battle
I
do
not
think
that
you
can
win.
Это
битва,
я
не
думаю,
что
ты
можешь
победить.
I
will
sign
no
treaty.
Я
не
подпишу
никакого
договора.
Wipe
them
out,
Уничтожь
их.
I
sense
much
fear
in
you.
Я
чувствую
в
тебе
много
страха.
Fear
is
the
path
to
the
dark
side.
Страх-это
путь
к
темной
стороне.
Fear
leads
to
anger,
Страх
ведет
к
гневу.
Anger
leads
to
hate.
Гнев
ведет
к
ненависти.
Hate
leads
to
suffering.
Ненависть
ведет
к
страданиям.
Get
to
your
ships.
Доберись
до
своих
кораблей.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: JOHN T. WILLIAMS
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.