Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Diggers Of The Anzac (This Is Gallipoli)
Die Digger des ANZAC (Das ist Gallipoli)
Things'll
never
be
the
same
in
Port
Lincoln
Die
Dinge
werden
nie
mehr
dieselben
sein
in
Port
Lincoln
Since
they
rolled
the
cameras
there
Seit
sie
dort
einen
Film
gedreht
haben
Roll
up
and
be
a
movie
extra
Melde
dich
und
sei
ein
Filmstatist
Take
it
lightly
if
you
dare
Nimm
es
auf
die
leichte
Schulter,
wenn
du
dich
traust
Give
the
man
a
uniform
Gib
dem
Mann
eine
Uniform
Give
the
man
a
gun
Gib
dem
Mann
ein
Gewehr
He's
your
younger
brother
Er
ist
dein
jüngerer
Bruder
He's
your
only
son
Er
ist
dein
einziger
Sohn
This
is
Gallipoli
Das
ist
Gallipoli
They
coulda
been
ya
mates
Sie
könnten
deine
Kumpel
gewesen
sein
They
coulda
been
me
Sie
könnten
ich
gewesen
sein
Ya
can't
blame
a
bloke
who
likes
adventure
Man
kann
einem
Kerl
keinen
Vorwurf
machen,
der
das
Abenteuer
liebt
He
saw
the
posters
on
the
wall
Er
sah
die
Plakate
an
der
Wand
See
the
world
through
the
sights
of
a
rifle
Sieh
die
Welt
durch
das
Visier
eines
Gewehrs
Grab
ya
mates
and
go
to
war
Schnapp
dir
deine
Kumpel
und
zieh
in
den
Krieg
And
give
the
man
a
bayonet
Und
gib
dem
Mann
ein
Bajonett
Give
the
man
a
hat
Gib
dem
Mann
einen
Hut
Land
him
on
the
beaches
Setz
ihn
an
den
Stränden
ab
Eight
thousand
never
came
back
Achttausend
kamen
nie
zurück
A
rat-a-tat-tat
Ein
Rat-a-tat-tat
This
is
Gallipoli
Das
ist
Gallipoli
And
don't
you
forget
Und
vergiss
das
nicht
You
are
the
Diggers
of
the
ANZAC
Ihr
seid
die
Digger
des
ANZAC
Slap
bang
in
the
middle
of
an
ambush
Mitten
in
einem
Hinterhalt
The
johnny
turk
was
all
around
Der
Johnny
Turk
war
überall
Sitting
ducks
fled
like
nine-pins
Leichte
Ziele
flohen
wie
die
Kegel
But
the
Diggers
held
their
ground
Aber
die
Digger
hielten
stand
And
men
like
Simpson
upheld
the
spirit
Und
Männer
wie
Simpson
hielten
den
Geist
hoch
Of
the
Digger
who
gives
a
mate
a
hand
Des
Diggers,
der
einem
Kumpel
hilft
And
in
the
end
they
showed
the
world
Und
am
Ende
zeigten
sie
der
Welt
The
spirit
of
Australia
Den
Geist
Australiens
So
things'll
never
be
the
same
in
Port
Lincoln
Also
werden
die
Dinge
nie
mehr
dieselben
sein
in
Port
Lincoln
Since
they
made
a
movie
there
Seit
sie
dort
einen
Film
gedreht
haben
Knock
off
the
shearing
Hör
auf
mit
dem
Schafscheren
And
knock
off
the
fishing
Und
hör
auf
mit
dem
Fischen
Bring
up
the
clippers
and
knock
off
the
hair
Hol
die
Haarschneidemaschine
und
scher
die
Haare
ab
Give
the
man
a
uniform
Gib
dem
Mann
eine
Uniform
Give
the
man
a
gun
Gib
dem
Mann
ein
Gewehr
He's
your
younger
brother
Er
ist
dein
jüngerer
Bruder
He's
your
only
son
Er
ist
dein
einziger
Sohn
This
is
Gallipoli
Das
ist
Gallipoli
And
don't
you
forget
Und
vergiss
das
nicht
You
are
the
Diggers
of
the
ANZAC
Ihr
seid
die
Digger
des
ANZAC
This
is
Gallipoli
Das
ist
Gallipoli
And
don't
you
forget
Und
vergiss
das
nicht
You
are
the
Diggers
of
the
ANZAC
Ihr
seid
die
Digger
des
ANZAC
This
is
Gallipoli
Das
ist
Gallipoli
And
don't
you
forget
Und
vergiss
das
nicht
You
are
the
Diggers
of
the
ANZAC
Ihr
seid
die
Digger
des
ANZAC
This
is
Gallipoli
Das
ist
Gallipoli
And
don't
you
forget
Und
vergiss
das
nicht
You
are
the
Diggers
of
the
ANZAC
Ihr
seid
die
Digger
des
ANZAC
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Williamson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.