Текст и перевод песни John Williamson - Waltzing Matilda 2000
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Waltzing Matilda 2000
Вальсируя Матильду 2000
There
once
a
jolly
swagman
camped
by
a
billabong
Жил-был
когда-то
веселый
бродяга,
что
разбил
лагерь
у
биллабонга,
Under
the
shade
of
a
coolibah
tree
В
тени
развесистого
эвкалипта.
And
he
sang
as
he
watched
and
waited
till
his
billy
boiled
И
он
пел,
наблюдая
и
ожидая,
пока
закипит
его
билли,
You'll
come
a-Waltzing
Matilda
with
me
Пойдем,
повальсируем
Матильду
со
мной,
моя
милая.
Down
came
a
jumbuck
to
drink
at
the
billabong
Спустился
барашек
напиться
к
биллабонгу,
Up
got
the
swaggie
and
grabbed
him
with
glee
Бродяга
вскочил
и
схватил
его
с
ликованием.
And
he
sang
as
he
stowed
that
jumbuck
in
his
tucker-bag
И
он
пел,
укладывая
барашка
в
свою
сумку,
You'll
come
a-waltzing
Matilda
with
me
Пойдем,
повальсируем
Матильду
со
мной,
моя
милая.
Waltzing
Matilda,
waltzing
Matilda
Вальсируя
Матильду,
вальсируя
Матильду,
You'll
come
a-waltzing
Matilda
with
me
Пойдем,
повальсируем
Матильду
со
мной,
моя
милая.
And
he
sang
as
he
stowed
that
jumbuck
in
his
tucker-bag
И
он
пел,
укладывая
барашка
в
свою
сумку,
You'll
come
a-waltzing
Matilda
with
me
Пойдем,
повальсируем
Матильду
со
мной,
моя
милая.
Down
came
the
squatter
mounted
on
his
thoroughbred
Приехал
скватер
верхом
на
своем
чистокровном
коне,
Up
came
the
troopers
one
two
three
Подъехали
солдаты,
раз-два-три.
Who's
the
jolly
jumbuck
you've
got
in
your
tucker-bag?
Чей
это
веселый
барашек
у
тебя
в
сумке?
You'll
come
a-Waltzing
Matilda
with
me
Пойдем,
повальсируем
Матильду
со
мной,
моя
милая.
Waltzing
Matilda,
waltzing
Matilda
Вальсируя
Матильду,
вальсируя
Матильду,
You'll
come
a-waltzing
Matilda
with
me
Пойдем,
повальсируем
Матильду
со
мной,
моя
милая.
Who's
the
jolly
jumbuck
you've
got
in
your
tucker-bag?
Чей
это
веселый
барашек
у
тебя
в
сумке?
You'll
come
a-waltzing
Matilda
with
me.
Пойдем,
повальсируем
Матильду
со
мной,
моя
милая.
Up
got
the
swaggie
and
jumped
into
the
billabong
Вскочил
бродяга
и
прыгнул
в
биллабонг,
You'll
never
catch
me
alive,
said
he
"Вы
не
поймаете
меня
живым!"
- сказал
он.
And
his
ghost
may
be
heard
as
you
pass
by
that
billabong
И
его
призрак
можно
услышать,
когда
проходишь
мимо
того
биллабонга,
You'll
come
a-waltzing
Matilda
with
me
Пойдем,
повальсируем
Матильду
со
мной,
моя
милая.
Waltzing
Matilda,
waltzing
Matilda
Вальсируя
Матильду,
вальсируя
Матильду,
You'll
come
a-waltzing
Matilda
with
me
Пойдем,
повальсируем
Матильду
со
мной,
моя
милая.
And
his
ghost
may
be
heard
as
you
pass
by
that
billabong
И
его
призрак
можно
услышать,
когда
проходишь
мимо
того
биллабонга,
You'll
come
a-waltzing
Matilda
with
me
Пойдем,
повальсируем
Матильду
со
мной,
моя
милая.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Williamson, A.b. Patterson, Marie Cowan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.