Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Believe In You (You Believe In Me)
Ich glaube an Dich (Du glaubst an mich)
I
feel
sorry,
yeah
Es
tut
mir
leid,
yeah
I
feel
sorry
Es
tut
mir
leid
I
feel
sorry,
yeah
Es
tut
mir
leid,
yeah
Oh,
I
feel
sorry
Oh,
es
tut
mir
leid
I
feel
for
sorry
for
any
man
out
there
Es
tut
mir
leid
für
jeden
Mann
da
draußen
When
he
can't
look
around
and
say
Wenn
er
sich
nicht
umschauen
und
sagen
kann
"This
is
my
woman,
my
woman
alone"
"Das
ist
meine
Frau,
meine
Frau
allein"
I
feel
sorry,
yeah,
for
any
woman
out
there
who
can't
say
Es
tut
mir
leid,
yeah,
für
jede
Frau
da
draußen,
die
nicht
sagen
kann
"I
got
somebody
that
I
can
call
my
very
own"
"Ich
habe
jemanden,
den
ich
ganz
mein
Eigen
nennen
kann"
I
feel
sorry
Es
tut
mir
leid
I
feel
sorry
Es
tut
mir
leid
I
feel
sorry
Es
tut
mir
leid
I
feel
sorry
Es
tut
mir
leid
One
thing
I
can
say
about
the
people
of
the
world
today
Eines
kann
ich
über
die
Leute
auf
der
Welt
heute
sagen
They
see
you
with
a
good
thing,
they
want
to
take
it
away
Sie
sehen
dich
mit
etwas
Gutem,
sie
wollen
es
wegnehmen
But
I
believe
in
you
Aber
ich
glaube
an
dich
You
believe
in
me
too,
yeah
Du
glaubst
auch
an
mich,
yeah
Even
your
best
friend
will
come
around
Sogar
dein
bester
Freund
kommt
vorbei
Making
sly
remarks,
trying
to
put
you
down
Macht
hinterhältige
Bemerkungen,
versucht
dich
runterzumachen
I
believe
in
you
Ich
glaube
an
dich
You
believe
in
me
too
Du
glaubst
auch
an
mich
Listen,
honey
Hör
zu,
Liebling
People
are
talking,
trying
to
pull
us
apart
Leute
reden,
versuchen
uns
auseinanderzubringen
Sticking
pins
and
needles
in
both
of
our
hearts
Stechen
Nadeln
in
unsere
beiden
Herzen
Our
love
is
together,
don't
care
about
no
stormy
weather
Unsere
Liebe
hält
zusammen,
uns
ist
jedes
stürmische
Wetter
egal
I
believe
in
you
(I
believe
in
you,
do
you,
do
you...)
Ich
glaube
an
dich
(Ich
glaube
an
dich,
tust
du,
tust
du...)
You
believe
in
me
too
(...do
you
believe
in
me
too?)
Du
glaubst
auch
an
mich
(...glaubst
du
auch
an
mich?)
Look,
honey
Schau
mal,
Liebling
I
heard
your
mother
say
loving
me
didn't
make
no
sense
Ich
hörte
deine
Mutter
sagen,
mich
zu
lieben,
hätte
keinen
Sinn
But
when
she
put
me
down,
you
stood
up
in
my
defense
Aber
als
sie
mich
schlechtmachte,
hast
du
mich
verteidigt
I
believe
in
you
(I
believe
in
you)
Ich
glaube
an
dich
(Ich
glaube
an
dich)
Anytime
you
against
your
own
mother
(do
you...)
Wenn
du
dich
sogar
gegen
deine
eigene
Mutter
stellst
(tust
du...)
That
makes
me
know
you
believe
in
me
(...do
you
believe
in
me
too?)
Das
lässt
mich
wissen,
dass
du
an
mich
glaubst
(...glaubst
du
auch
an
mich?)
Here's
another
thing
Hier
ist
noch
etwas
We
had
our
hard
times,
and
almost
didn't
make
it
Wir
hatten
unsere
schweren
Zeiten
und
hätten
es
fast
nicht
geschafft
We
always
worked
it
out,
and
never
tried
to
fake
it
Wir
haben
es
immer
geschafft
und
nie
versucht,
etwas
vorzutäuschen
I
believe
in
you
(I
believe
in
you,
do
you,
do
you...)
Ich
glaube
an
dich
(Ich
glaube
an
dich,
tust
du,
tust
du...)
You
believe
in
me
too
(...do
you
believe
in
me
too?)
Du
glaubst
auch
an
mich
(...glaubst
du
auch
an
mich?)
Here's
another
about
it
Hier
ist
noch
etwas
dazu
People
talking,
trying
to
pull
us
apart,
no
Leute
reden,
versuchen
uns
auseinanderzubringen,
nein
Always
ticking
pins
and
needles
in
both
of
our
hearts
Immer
stechen
sie
Nadeln
in
unsere
beiden
Herzen
But
our
love
is
together,
don't
care
about
no
stormy
weather
Aber
unsere
Liebe
hält
zusammen,
uns
ist
jedes
stürmische
Wetter
egal
I
believe
in
you
(I
believe
in
you,
do
you,
do
you...)
Ich
glaube
an
dich
(Ich
glaube
an
dich,
tust
du,
tust
du...)
You
believe
in
me
too,
yeah
(...do
you
believe
in
me
too?)
Du
glaubst
auch
an
mich,
yeah
(...glaubst
du
auch
an
mich?)
That's
why
every
time
I
get
a
chance
Deshalb,
jedes
Mal,
wenn
ich
die
Chance
habe
I
tell
you,
honey,
how
much
I
love
you,
love
you
Sage
ich
dir,
Liebling,
wie
sehr
ich
dich
liebe,
liebe
dich
Love
you,
love
you,
love
you,
love
you,
love
you
Liebe
dich,
liebe
dich,
liebe
dich,
liebe
dich,
liebe
dich
And
most
of
all,
how
much
I
trust
you
Und
vor
allem,
wie
sehr
ich
dir
vertraue
The
reason
why
I
trust
you,
baby,
is
because
of
one
thing
Der
Grund,
warum
ich
dir
vertraue,
Baby,
ist
wegen
einer
Sache
I
can
lean
on
you,
yeah,
baby,
and
you
can
lean
on
me
too
Ich
kann
mich
auf
dich
verlassen,
yeah,
Baby,
und
du
kannst
dich
auch
auf
mich
verlassen
And
one
more
thing
I
wanna
say
Und
noch
eine
Sache
will
ich
sagen
I
believe
in
you
(I
believe
in
you,
do
you...)
Ich
glaube
an
dich
(Ich
glaube
an
dich,
tust
du...)
Honey,
please,
let
me
believe
in
you
(...do
you
believe
in
me
too?)
Liebling,
bitte,
lass
mich
an
dich
glauben
(...glaubst
du
auch
an
mich?)
I
know
a
lot
of
folk
out
there
wish
they
had
somebody
Ich
weiß,
viele
Leute
da
draußen
wünschten,
sie
hätten
jemanden
That
they
could
believe
in
An
den
sie
glauben
könnten
(I
believe
in
you)
I
believe
(do
you,
do
you...)
(Ich
glaube
an
dich)
Ich
glaube
(tust
du,
tust
du...)
I
believe
in
you
(...do
you
believe
in
me
too?)
Ich
glaube
an
dich
(...glaubst
du
auch
an
mich?)
You
believe
in
me
too
(I
believe
in
you)
Du
glaubst
auch
an
mich
(Ich
glaube
an
dich)
Anytime
you
against
your
own
mother
(do
you
believe
in
me
too?)
Wenn
du
dich
sogar
gegen
deine
eigene
Mutter
stellst
(glaubst
du
auch
an
mich?)
That
makes
me
know
you
believe
(I
believe
in
you)
Das
lässt
mich
wissen,
dass
du
glaubst
(Ich
glaube
an
dich)
I
believe
in
you
(do
you,
do
you,
do
you,
do
you
believe
in
me
too?)
Ich
glaube
an
dich
(tust
du,
tust
du,
tust
du,
glaubst
du
auch
an
mich?)
And
you've
shown
me
enough
to
let
me
know
you
believe
in
me
too
Und
du
hast
mir
genug
gezeigt,
um
mich
wissen
zu
lassen,
dass
du
auch
an
mich
glaubst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Don Davis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.