Текст и перевод песни Johnny Badaxx - Count On Me
Rest
in
paradise,
Jones
Покойся
в
раю,
Джонс.
22
I
put
that
on
my
22
Я
положил
это
на
свой
Said
I
got
yo
back,
you
can
count
on
me
Сказал,
что
вернул
тебя,
можешь
рассчитывать
на
меня.
Said
I
get
some
racks,
you
can
count
on
me
Сказал,
что
у
меня
есть
стойки,
можешь
рассчитывать
на
меня.
Breakin'
bread
with
my
fam,
you
can
count
on
me
Преломляю
хлеб
со
своей
семьей,
можешь
рассчитывать
на
меня.
Put
you
on
some
game,
you
can
count
on
me
Поставь
тебя
в
какую-нибудь
игру,
ты
можешь
рассчитывать
на
меня.
Like
why
the
fuck
is
you
gone
and
I'm
still
here?
(still
here)
Типа,
почему,
черт
возьми,
ты
ушел,
а
я
все
еще
здесь?
(все
еще
здесь)
All
the
shit
I
done
wrong
and
I'm
still
here
(still
here)
Все
это
дерьмо
я
сделал
неправильно,
и
я
все
еще
здесь
(все
еще
здесь).
Last
time
that
you
called
like
it
was
last
night
(last
night)
Последний
раз,
когда
ты
звонил,
как
будто
это
было
вчера
вечером
(прошлой
ночью)
Turned
up
on
them
hits
like
it's
a
gas
light
(gas
light)
Включил
их
хиты,
как
будто
это
газовый
свет
(газовый
свет).
Sacrificed
for
the
gang
you
ain't
think
twice
(think
twice)
Принесенный
в
жертву
банде,
ты
не
думаешь
дважды
(подумай
дважды)
Hustle
hard
all
day
living
the
fast
life
(fast
life)
Упорно
суетитесь
весь
день,
живя
быстрой
жизнью
(быстрой
жизнью)
Had
to
catch
some
plays
on
that
bag
right
(bag
right)
Пришлось
поймать
несколько
пьес
на
этой
сумке,
верно
(сумка
права).
But
you
was
catchin'
that
plane
on
the
last
flight
(last
flight)
Но
ты
ловил
этот
самолет
на
последнем
рейсе
(последнем
рейсе)
It
really
ain't
the
same
without
you
(without
you)
Без
тебя
(без
тебя)
это
действительно
не
то
же
самое.
Really
feelin'
this
pain
without
you
(without
you)
Действительно
чувствую
эту
боль
без
тебя
(без
тебя).
Like
where
the
fuck
did
this
time
go?
(time
go)
Типа,
куда,
черт
возьми,
делось
это
время?
(время
идет)
Did
this
shit
so
that
you
know
(you
know)
Сделал
это
дерьмо,
чтобы
ты
знал
(знаешь)
Said
I
got
yo
back,
you
can
count
on
me
(count
on
me)
Сказал,
что
вернул
тебя,
ты
можешь
рассчитывать
на
меня
(рассчитывай
на
меня)
Said
I
get
some
racks,
you
can
count
on
me
(count
on
me)
Сказал,
что
у
меня
есть
стойки,
ты
можешь
рассчитывать
на
меня
(рассчитывай
на
меня).
Breakin'
bread
with
my
fam,
you
can
count
on
me
(count
on
me)
Преломляю
хлеб
со
своей
семьей,
ты
можешь
рассчитывать
на
меня
(рассчитывай
на
меня)
Put
you
on
some
game,
you
can
count
on
me
(count
on
me)
Посоветуй
себе
какую-нибудь
игру,
ты
можешь
рассчитывать
на
меня
(рассчитывать
на
меня).
You
can
count
on
me
(count
on
me)
Ты
можешь
рассчитывать
на
меня
(рассчитывать
на
меня)
You
can
count
on
me
(count
on
me)
Ты
можешь
рассчитывать
на
меня
(рассчитывать
на
меня)
You
can
count
on
me
(count
on
me)
Ты
можешь
рассчитывать
на
меня
(рассчитывать
на
меня)
You
can
count
on
me
(count
on
me)
Ты
можешь
рассчитывать
на
меня
(рассчитывать
на
меня)
I
appreciate
the
highs
and
the
lows
too
Я
тоже
ценю
взлеты
и
падения
Feelin'
like
my
whole
life
like
I
known
you
Чувствую
себя
так,
будто
всю
свою
жизнь
знал
тебя.
I
just
hope
you
waiting
when
that
phone
ring
Я
просто
надеюсь,
что
ты
подождешь,
когда
зазвонит
телефон.
Always
worried
bout'
us
doin
our
own
thing
(own
thing)
Всегда
беспокоился
о
том,
что
мы
делаем
свое
дело
(свое
дело)
Member'
we
was
just
posted
up
in
that
green
room?
(green
room)
Член,
нас
только
что
разместили
в
той
зеленой
комнате?
(Зеленая
комната)
Manifested
this
shit
like
it
was
see
through
(see
through)
Проявлялось
это
дерьмо,
как
будто
оно
было
прозрачным
(проглядеть
насквозь).
Taught
me
what
I
know
about
that
good
sound
(good
sound)
Научил
меня
тому,
что
я
знаю
об
этом
хорошем
звуке
(хорошем
звуке).
Taught
us
how
to
go
up
now
I
can't
look
down
(look
down)
Научил
нас,
как
подняться,
теперь
я
не
могу
смотреть
вниз
(смотреть
вниз).
22
that
gang
gang
forever
(forever)
22
эта
банда
навсегда
(навсегда)
22
we
ain't
fallin',
nah
not
never
(not
never)
22,
мы
не
падаем,
нет,
никогда
(никогда)
Like
where
the
fuck
did
this
time
go?
(time
go)
Типа,
куда,
черт
возьми,
делось
это
время?
(время
идет)
I
did
this
shit
so
that
you
know
(you
know)
Я
сделал
это
дерьмо,
чтобы
ты
знал
(знаешь)
Said
I
got
yo
back,
you
can
count
on
me
(count
on
me)
Сказал,
что
вернул
тебя,
ты
можешь
рассчитывать
на
меня
(рассчитывай
на
меня)
Said
I
get
some
racks,
you
can
count
on
me
(count
on
me)
Сказал,
что
у
меня
есть
стойки,
ты
можешь
рассчитывать
на
меня
(рассчитывай
на
меня).
Breakin'
bread
with
my
fam,
you
can
count
on
me
(count
on
me)
Преломляю
хлеб
со
своей
семьей,
ты
можешь
рассчитывать
на
меня
(рассчитывай
на
меня)
Put
you
on
some
game,
you
can
count
on
me
(count
on
me)
Посоветуй
себе
какую-нибудь
игру,
ты
можешь
рассчитывать
на
меня
(рассчитывать
на
меня).
You
can
count
on
me
(you
can
count
on
me)
Ты
можешь
рассчитывать
на
меня
(ты
можешь
рассчитывать
на
меня)
You
can
count
on
me
(you
can
count
on
me)
Ты
можешь
рассчитывать
на
меня
(ты
можешь
рассчитывать
на
меня)
You
can
count
on
me
(you
can
count
on
me)
Ты
можешь
рассчитывать
на
меня
(ты
можешь
рассчитывать
на
меня)
You
can
count
on
me
(you
can
count
on
me)
Ты
можешь
рассчитывать
на
меня
(ты
можешь
рассчитывать
на
меня)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zack Martinez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.