Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rest
in
paradise,
Jones
Ruhe
in
Frieden,
Jones
22
I
put
that
on
my
(LayzBeats
this
go
crazy)
22,
das
schwöre
ich
(LayzBeats,
das
ist
der
Wahnsinn)
Said
I
got
yo
back,
you
can
count
on
me
Sagte,
ich
steh'
dir
bei,
du
kannst
auf
mich
zählen
Said
I'm
gettin'
some
racks,
you
can
count
on
me
Sagte,
ich
mach'
Kohle,
du
kannst
auf
mich
zählen
Breakin'
bread
with
my
fam,
you
can
count
on
me
(count
on
me)
Teile
mein
Brot
mit
meiner
Familie,
du
kannst
auf
mich
zählen
(zähl
auf
mich)
Put
you
on
some
game,
you
can
count
on
me
(count
on
me)
Bring'
dir
was
bei,
du
kannst
auf
mich
zählen
(zähl
auf
mich)
Like
why
the
fuck
is
you
gone
and
I'm
still
here?
(still
here)
Warum
bist
du
nur
gegangen
und
ich
bin
noch
hier?
(noch
hier)
All
the
shit
I
done
wrong
and
I'm
still
here
(still
here)
All
die
Scheiße,
die
ich
gebaut
habe,
und
ich
bin
noch
hier
(noch
hier)
Last
time
that
you
called
like
it
was
last
night
(last
night)
Dein
letzter
Anruf,
als
wäre
es
letzte
Nacht
gewesen
(letzte
Nacht)
Turnt
up
on
them
hits
like
it's
a
gas
light
(gas
light)
Voll
aufgedreht
bei
den
Hits,
wie
ein
Gaslicht
(Gaslicht)
Sacrificed
for
the
gang
you
ain't
think
twice
(think
twice)
Für
die
Gang
geopfert,
du
hast
nicht
zweimal
überlegt
(zweimal
überlegt)
Hustle
hard
all
day
livin'
the
fast
life
(fast
life)
Den
ganzen
Tag
hart
geackert,
das
schnelle
Leben
gelebt
(schnelles
Leben)
Had
to
catch
some
plays
on
that
bag
right?
(bag
right)
Musstest
ein
paar
Dinger
drehen,
um
an
die
Kohle
zu
kommen,
oder?
(Kohle,
oder?)
But
you
was
catchin'
that
plane
on
the
last
flight
(last
flight)
Aber
du
hast
den
Flieger
beim
letzten
Flug
erwischt
(letzter
Flug)
It
really
ain't
the
same
without
you
(without
you)
Es
ist
wirklich
nicht
dasselbe
ohne
dich
(ohne
dich)
Really
feelin'
this
pain
without
you
(without
you)
Fühle
diesen
Schmerz
wirklich
ohne
dich
(ohne
dich)
Like
where
the
fuck
did
this
time
go?
(time
go)
Wo
ist
nur
die
ganze
Zeit
geblieben?
(Zeit
geblieben)
I
did
this
shit
so
that
you
know
(you
know)
Ich
habe
das
alles
getan,
damit
du
es
weißt
(du
es
weißt)
Said
I
got
yo
back,
you
can
count
on
me
(count
on
me)
Sagte,
ich
steh'
dir
bei,
du
kannst
auf
mich
zählen
(zähl
auf
mich)
Said
I'm
gettin'
some
racks,
you
can
count
on
me
(count
on
me)
Sagte,
ich
mach'
Kohle,
du
kannst
auf
mich
zählen
(zähl
auf
mich)
Breakin'
bread
with
my
fam,
you
can
count
on
me
(count
on
me)
Teile
mein
Brot
mit
meiner
Familie,
du
kannst
auf
mich
zählen
(zähl
auf
mich)
Put
you
on
some
game,
you
can
count
on
me
(you
can
count
on
me)
Bring'
dir
was
bei,
du
kannst
auf
mich
zählen
(du
kannst
auf
mich
zählen)
You
can
count
on
me
(you
can
count
on
me)
Du
kannst
auf
mich
zählen
(du
kannst
auf
mich
zählen)
You
can
count
on
me
(you
can
count
on
me)
Du
kannst
auf
mich
zählen
(du
kannst
auf
mich
zählen)
You
can
count
on
me
(you
can
count
on
me)
Du
kannst
auf
mich
zählen
(du
kannst
auf
mich
zählen)
You
can
count
on
me
(you
can
count
on
me)
Du
kannst
auf
mich
zählen
(du
kannst
auf
mich
zählen)
I
appreciate
the
highs
and
the
lows
too
Ich
schätze
die
Höhen
und
auch
die
Tiefen
Feelin'
like
my
whole
life
like
I
known
you
Fühlt
sich
an,
als
hätte
ich
dich
mein
ganzes
Leben
lang
gekannt
I
just
hope
you
waitin'
when
that
phone
ring
Ich
hoffe
nur,
du
wartest,
wenn
das
Telefon
klingelt
Always
worried
bout'
us
doin
our
own
thing
(own
thing)
Immer
besorgt,
dass
wir
unser
eigenes
Ding
machen
(eigenes
Ding)
Remember
we
was
just
posted
up
in
that
green
room
(green
room)
Erinnere
mich,
wir
waren
einfach
in
diesem
grünen
Raum
(grüner
Raum)
Manifested
that
shit
like
it
was
see
through
(see
through)
Haben
diesen
Scheiß
manifestiert,
als
wäre
er
durchsichtig
(durchsichtig)
Taught
me
what
I
know
bout'
that
good
sound
(good
sound)
Hast
mir
alles
beigebracht,
was
ich
über
diesen
guten
Sound
weiß
(guten
Sound)
Taught
us
how
to
go
up
now
I
can't
look
down
(can't
look
down)
Hast
uns
beigebracht,
wie
man
aufsteigt,
jetzt
kann
ich
nicht
mehr
runterblicken
(kann
nicht
mehr
runterblicken)
22
that
gang
gang
forever
(forever)
22,
diese
Gang
Gang
für
immer
(für
immer)
22
we
ain't
fallin'
nah
not
never
(not
never)
22,
wir
fallen
nicht,
nein,
niemals
(niemals)
Like
where
the
fuck
did
this
time
go?
(time
go)
Wo
ist
nur
die
ganze
Zeit
geblieben?
(Zeit
geblieben)
Did
this
shit
so
that
you
know
(you
know)
Habe
das
alles
getan,
damit
du
es
weißt
(du
es
weißt)
Said
I
got
yo
back,
you
can
count
on
me
(count
on
me)
Sagte,
ich
steh'
dir
bei,
du
kannst
auf
mich
zählen
(zähl
auf
mich)
Said
I'm
gettin'
some
racks,
you
can
count
on
me
(count
on
me)
Sagte,
ich
mach'
Kohle,
du
kannst
auf
mich
zählen
(zähl
auf
mich)
Breakin'
bread
with
my
fam,
you
can
count
on
me
(count
on
me)
Teile
mein
Brot
mit
meiner
Familie,
du
kannst
auf
mich
zählen
(zähl
auf
mich)
Put
you
on
some
game,
you
can
count
on
me
(you
can
count
on
me)
Bring'
dir
was
bei,
du
kannst
auf
mich
zählen
(du
kannst
auf
mich
zählen)
You
can
count
on
me
(you
can
count
on
me)
Du
kannst
auf
mich
zählen
(du
kannst
auf
mich
zählen)
You
can
count
on
me
(you
can
count
on
me)
Du
kannst
auf
mich
zählen
(du
kannst
auf
mich
zählen)
You
can
count
on
me
(you
can
count
on
me)
Du
kannst
auf
mich
zählen
(du
kannst
auf
mich
zählen)
You
can
count
on
me
Du
kannst
auf
mich
zählen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zack Martinez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.