Текст и перевод песни Johnny Burnette - Damn The Defiant!
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Damn The Defiant!
Будь проклят "Непокорный"!
Out
in
an
English
harbor
waits
an
old
but
rugged
ship
В
английской
гавани
старый,
но
крепкий
корабль
ждёт,
Waiting
for
a
crew
of
men
so
she
can
make
her
trip
Команду
смельчаков,
чтоб
отправиться
в
поход.
Out
searching
was
the
best
gang
that
everyone
knew
well
Искали
по
всем
закоулкам,
лучшую
команду
на
свете,
A-searchin′
the
streets
& gutters
so
the
Defiant
could
set
sail
Чтобы
"Непокорный"
поднял
паруса
и
вышел
в
море.
The
captain
ordered
to
see
the
men
to
pick
them
for
his
crew
Капитан
приказал
осмотреть
каждого
кандидата,
Called
for
headstruck
daughters
but
for
all
the
good
men
too
Искал
не
только
сорвиголов,
но
и
достойных
ребята.
Out
to
sail
this
morning,
Italy
was
her
destiny
Выйти
в
море
сегодня,
в
Италию
путь
держать,
To
escort
back
a
convoy
that
was
helpless
on
the
sea
Конвой
беспомощный
нужно
сопроводить,
от
врагов
защищать.
The
HMS
Defiant
sailed
to
live
up
to
her
name
"Непокорный"
вышел
в
море,
оправдывая
своё
имя,
There
was
no
word
of
mutiny
aboard,
but
who
was
there
to
blame?
Ни
слова
о
мятеже
на
борту,
но
кто
же
будет
виним?
The
Defiant
reached
its
destiny,
no
timber
ships
in
sight
"Непокорный"
достиг
цели,
но
торговых
судов
не
нашёл,
So
returning
home,
the
French
approached;
the
Defiant
had
to
fight
Возвращаясь
домой,
французы
напали,
и
в
бой
он
вступил,
как
орёл.
She
captured
herself
a
vessel
with
a
chest
of
jewels
aboard
Захватил
он
судно
вражеское
с
сундуком
драгоценностей
на
борту,
Along
with
the
Frenchmen
who
advised
Napoleon
under
his
sword
Вместе
с
французами,
что
служили
Наполеону,
всю
их
свиту.
With
Captain
Culvert
wounded
was
there
not
a
man
to
care
Капитан
Калверт
ранен,
но
никому
нет
дела,
The
first
lieutenant
took
command
with
mutiny
in
the
air
Первый
лейтенант
принял
командование,
мятеж
витал
в
воздухе
смело.
The
breakout
be
with
2 men
named
Evans
& Vazar
Два
человека,
Эванс
и
Вазар,
начали
бунт,
Commanded
the
mutineers
to
take
the
ship
where
they
desired
Приказали
мятежникам
вести
корабль,
куда
захотят,
в
любой
пункт.
The
English
were
surrounded
by
the
French
who
came
to
fight
Англичане
окружены
французами,
готовыми
к
бою,
With
love
for
England
the
mutineers
turned
to
fight
with
all
their
might
С
любовью
к
Англии,
мятежники
встали
на
защиту,
с
отвагой
и
болью.
The
Defiant
walked
through
through
fire
& hell
to
save
the
Admiral
Fleet
"Непокорный"
прошёл
сквозь
огонь
и
ад,
чтобы
спасти
адмиральский
флот,
A
pardon
keepin'
the
mutineers
from
making
the
French
retreat
Помилование
уберегло
мятежников
от
расплаты,
изменило
их
ход.
(Repeat
& fade):
(Повтор
и
затухание):
The
HMS
Defiant
sailed
to
live
up
to
her
name
"Непокорный"
вышел
в
море,
оправдывая
своё
имя,
The
word
of
mutiny
now
was
gone
& no
man
was
to
blame
О
мятеже
забыли,
и
никто
не
был
виним.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dorsey Burnette, Johnny Burnette
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.