Johnny Cash, Willie Nelson - Commited to Parkview ("The Duets" From the Highwaymen Sessions) - перевод текста песни на немецкий

Commited to Parkview ("The Duets" From the Highwaymen Sessions) - Johnny Cash , Willie Nelson перевод на немецкий




Commited to Parkview ("The Duets" From the Highwaymen Sessions)
Eingewiesen nach Parkview ("Die Duette" aus den Highwaymen Sessions)
There's a man across the hall who sits staring at the floor
Da ist ein Mann gegenüber im Flur, der sitzt da und starrt auf den Boden
And he thinks he's Hank Williams hear him singing through the door
Und er denkt, er wär' Hank Williams, hör ihn durch die Tür singen
There's a girl in 202 who stops by to visit me
Da ist ein Mädchen in Zimmer 202, die kommt vorbei, um mich zu besuchen
And she talks about her songs and the star that she should be
Und sie redet über ihre Lieder und den Star, der sie sein sollte
There's a lot of real fine talent stayin' in or passin' through
Es gibt 'ne Menge echtes Talent, das hier bleibt oder nur durchreist
And for one thing or another they're committed to Parkview
Und aus dem einen oder anderen Grund sind sie nach Parkview eingewiesen
There's a girl in 207 coming down on Thorazine
Da ist ein Mädchen in 207, das von Thorazin runterkommt
And a superstars ex drummer trying to kick Benzedrine
Und der Ex-Schlagzeuger eines Superstars, der versucht, vom Benzedrin loszukommen
There's a real fine country singer who has tried and tried and tried
Da ist ein echt guter Country-Sänger, der es immer und immer wieder versucht hat
They just brought him in this morning an attempted suicide
Sie haben ihn gerade heute Morgen eingeliefert, ein Selbstmordversuch
There are those who never made it those who did and now are through
Da sind die, die es nie geschafft haben, die, die es schafften und jetzt durch sind
Some came of their own good choosin' some committed to Parkview
Manche kamen aus freier Wahl, manche wurden nach Parkview eingewiesen
There's a girl who cries above me loud enough to wake the dead
Da ist ein Mädchen über mir, das weint, laut genug, um die Toten zu wecken
They don't know what she has taken that has scrambled up her head
Sie wissen nicht, was sie genommen hat, das ihren Kopf so durcheinandergebracht hat
There's a boy just down below me who's the son of some well known
Da ist ein Junge direkt unter mir, der Sohn von jemand Bekanntem
He was brought in by his mother cause his daddy's always gone
Er wurde von seiner Mutter hergebracht, weil sein Papa immer weg ist
There's a bum from down on Broadway and a few quite well-to-do
Da ist ein Penner vom Broadway und ein paar ziemlich Wohlhabende
Who have withdrawn from the rat race and committed to Parkview
Die sich aus dem Hamsterrad zurückgezogen und sich nach Parkview eingewiesen haben
They wake me about 6: 30 just before the morning meal
Sie wecken mich gegen 6:30 Uhr, kurz vor dem Frühstück
While they're taking my blood pressure they ask me how I we feel
Während sie meinen Blutdruck messen, fragen sie mich, wie ich mich fühle
And I always say fantastic there ain't nothing wrong with me
Und ich sage immer fantastisch, mir fehlt doch nichts
And then they give me my injection and I go right back to sleep
Und dann geben sie mir meine Spritze und ich schlafe sofort wieder ein
And my days are kind of foggy and my nights are dreamy too
Und meine Tage sind irgendwie neblig und meine Nächte sind auch traumhaft
For they're taking good care of me while committed to Parkview
Denn sie kümmern sich gut um mich, während ich in Parkview eingewiesen bin





Авторы: J R CASH


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.