Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If I Were A Carpenter
Wenn ich ein Zimmermann wär
If
I
were
a
carpenter
Wenn
ich
ein
Zimmermann
wär
And
you
were
a
lady,
Und
du
eine
Dame
wärst,
Would
you
marry
me
anyway?
Würdest
du
mich
trotzdem
heiraten?
Would
you
have
my
baby?
Würdest
du
mein
Kind
bekommen?
If
a
tinker
were
my
trade
Wär
ich
ein
Kesselflicker
nun,
Would
you
still
find
me,
Fändst
du
mich
den
noch,
Carrying
the
pots
I
made,
Mit
den
Töpfen,
die
ich
schuf,
Following
behind
me.
Folgend
meinem
Schritt?
Save
my
love
through
loneliness,
Bewahr
mich
Lieb
vor
Einsamkeit,
Save
my
love
for
sorrow,
Bewahr
mich
Lieb
vor
Leid,
I'm
given
you
my
onliness,
Ich
geb
dir
meine
Einzigkeit,
Come
give
your
tomorrow.
Gib
du
mir
deine
Zeit.
If
I
worked
my
hands
in
wood,
Wenn
ich
mit
Holz
die
Hände
wies,
Would
you
still
love
me?
Liebtest
du
mich
noch?
Answer
me
babe,
"Yes
I
would,
Sprich:
"Ja,
ich
würd
es
tun,
ich
gib
I'll
put
you
above
me."
dich
über
alles
hoch."
If
I
were
a
miller
Wenn
ich
ein
Müller
wär
jetzt
hier,
At
a
mill
wheel
grinding,
Am
Mühlrad
drehend
müht,
Would
you
miss
your
color
box,
Vermisstest
du
Farbkasten
dein
And
your
soft
shoe
shining?
Und
deinen
weichen
Glüh?
If
I
were
a
carpenter
Wenn
ich
ein
Zimmermann
wär
And
you
were
a
lady,
Und
du
eine
Dame
wärst,
Would
you
marry
me
anyway?
Würdest
du
mich
trotzdem
heiraten?
Would
you
have
my
baby?
Würdest
du
mein
Kind
bekommen?
Would
you
marry
anyway?
Heiratetest
du
mich
noch?
Would
you
have
my
baby?
Bekommtst
du
mein
Kind
von
mir?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tim Hardin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.