Текст и перевод песни Johnny Cash - At Calvary (Narrative)
And
now
here
we
stand
in
the
approximate
spot
where
the
Cross
stood
И
вот
мы
стоим
на
том
самом
месте,
где
стоял
крест.
In
this
very
spot
supposedly
on
this
very
spot
is
В
этом
самом
месте
якобы
на
этом
самом
месте
находится
Where
Christ
was
nailed
to
the
Cross
Laying
flat
on
the
ground
Там,
где
Христос
был
пригвожден
к
кресту,
распластавшись
на
земле.
I
don't
think
at
this
time
that
it
really
Я
не
думаю,
что
в
данный
момент
это
действительно
так.
After
what
I've
seen
today
and
what
is
just
before
me
now
После
того,
что
я
видел
сегодня,
и
того,
что
сейчас
передо
мной,
That
it
makes
a
lot
of
difference
whether
or
not
это
имеет
большое
значение.
This
was
exactly
the
very
spot
where
Christ
was
crucified
Это
было
как
раз
то
самое
место,
где
был
распят
Христос.
And
I
feel
proud
in
that
I
am
able
in
my
lifetime
to
come
and
stand
И
я
горжусь
тем,
что
могу
в
своей
жизни
прийти
и
встать.
If
not
in
the
exact
spot
within
a
few
feet
or
a
few
yards
Если
не
в
точном
месте
в
нескольких
футах
или
нескольких
ярдах
At
least
of
where
it
all
happened
По
крайней
мере,
о
том,
где
все
это
произошло.
Where
our
Christianity
began
the
most
Где
больше
всего
началось
наше
христианство
Holiest
of
holy
spots
for
the
Christians
Святейшее
из
святых
мест
для
христиан
Now
I
would
like
myself
to
kneel
Теперь
я
хочу
встать
на
колени.
Before
this
place
here
underneath
the
table,
if
is
До
этого
места
здесь,
под
столом,
если
это
Where
the
Cross
was
supposed
to
have
stood
То
место,
где
должен
был
стоять
крест.
If
it's
definitely
not
the
place
it's
near
the
place
Если
это
точно
не
то
место,
то
оно
рядом
с
ним.
After
Christ
was
crucified
He
lay
upon
the
Cross
dying
После
того
как
Христос
был
распят
он
лежал
на
кресте
умирая
After
He
was
dead
Roman
soldiers
cast
lots
for
His
clothes
После
его
смерти
римские
солдаты
бросили
жребий
на
его
одежду.
There
was
a
Roman
soldier
Marcellus
Был
римский
солдат
Марцелл
Who
won
this
purple
robe
of
Christ
in
a
dice
game
Кто
выиграл
эту
пурпурную
мантию
Христа
в
игре
в
кости
And
legend
has
it
story
has
it
that
И
легенда
гласит
история
гласит
что
Marcellus
was
affected
very
strongly
by
this
robe
На
Марцелла
это
одеяние
произвело
сильное
впечатление.
And
the
effects
of
having
seen
the
Crucifixion
he
almost
lost
his
mind
Увидев
распятие,
он
чуть
не
сошел
с
ума.
And
everywhere
he
would
go
for
months
И
куда
бы
он
ни
отправился
на
месяцы
вперед
And
years
after
that
he
was
like
a
mad
man
И
годы
спустя
он
был
похож
на
сумасшедшего.
He
would
go
to
this
one
and
that
one
Он
ходил
то
к
одному,
то
к
другому.
Stand
there
and
say
were
you
out
there
Встаньте
и
скажите
вы
там
были
Were
you
there,
were
you
there
when
they
crucified
Him
Ты
был
там,
ты
был
там,
когда
его
распяли?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.