Текст и перевод песни Johnny Cash - Christmas As I Knew It - Mono Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Christmas As I Knew It - Mono Version
Рождество, каким я его помню - Моно версия
One
day
near
Christmas,
when
I
was
just
a
child
Однажды
под
Рождество,
когда
я
был
ещё
мальчишкой,
Mama
called
us
together,
mama
tried
to
smile
Мама
позвала
нас
всех
вместе,
мама
пыталась
улыбнуться.
She
said,
"You
know,
the
cotton
crop
hasn't
been
too
good
this
year
Она
сказала:
"Знаешь,
дорогая,
урожай
хлопка
в
этом
году
был
не
очень
хорош,
There's
no
spending
money
and...
Well,
at
least
we're
all
here"
Денег
нет,
но...
по
крайней
мере,
мы
все
вместе".
"I
hope
you
won't
expect
a
lot
of
Christmas
presents
"Надеюсь,
вы
не
ждёте
много
рождественских
подарков,
Just
be
thankful
that
there
is
plenty
to
eat
Просто
будьте
благодарны,
что
у
нас
есть
еда
вдоволь.
That's
a
quite
of
lesson
Это
хороший
урок,
Though
make
things
a
little
more
pleasant"
Хотя
и
делает
вещи
немного
приятнее".
And
us
kids
got
to
thinking
how
really
blessed
we
were
И
мы,
дети,
задумались
о
том,
как
нам
на
самом
деле
повезло,
At
least
we
were
all
healthy
and
best
of
all
- we
had
her
По
крайней
мере,
мы
все
здоровы,
и,
что
самое
главное,
у
нас
есть
она.
Roy
cut
down
a
pig
apple
tree
and
we
drug
it
home,
Jack
and
me
Рой
срубил
дикую
яблоню,
и
мы
с
Джеком
притащили
её
домой.
Daddy
killed
a
squirrel
and
Louise
made
the
bread
Папа
подстрелил
белку,
а
Луиза
испекла
хлеб.
Reba
decorated
the
tree
with
popcorn
strings
before
we
went
to
bed
Риба
украсила
ёлку
гирляндами
из
попкорна,
прежде
чем
мы
легли
спать.
Mama
and
daddy
sacrificed
because
this
Christmas
was
lean
but
Мама
и
папа
шли
на
жертвы,
потому
что
это
Рождество
было
скудным,
но
After
all
there
was
the
babies
Tom
and
Joanne
Ведь
были
ещё
малыши,
Том
и
Джоанн.
And
babies
need
a
few
things
А
малышам
кое-что
нужно.
I
whittled
a
whistle
for
my
brother
Jack
Я
вырезал
свисток
для
моего
брата
Джека.
And
we
though
now
and
then
И
мы
думали
время
от
времени,
When
I
gave
Jack
that
whistle
Когда
я
подарил
Джеку
этот
свисток,
He
knew
I
thought
the
world
of
him
Он
знал,
что
я
его
очень
люблю.
Mama
made
the
girl's
dresses
out
of
flower
sacks
Мама
сшила
девочкам
платья
из
мешков
для
муки.
And
when
she
ironed
them
down
И
когда
она
их
отгладила,
You
couldn't
tell
that
they
hadn't
come
from
town
Нельзя
было
сказать,
что
они
не
из
магазина.
A
sharecropper
family
across
the
road
didn't
have
it
as
good
as
us
Семья
издольщиков
через
дорогу
жила
хуже
нас.
They
didn't
even
have
a
light,
and
it
was
way
past
dusk
У
них
даже
света
не
было,
а
уже
стемнело.
And
mama
said,
"Well
I
bet
they
don't
even
have
coal
oil
И
мама
сказала:
"Держу
пари,
у
них
даже
керосина
нет,
Or
a
beans
to
boil,
let
alone
apples,
oranges
and
such"
Или
фасоли,
чтобы
сварить,
не
говоря
уже
о
яблоках,
апельсинах
и
прочем".
Me
and
Jack
took
a
jar
of
coal
oil
and
some
hickernuts
we'd
found
Мы
с
Джеком
взяли
банку
керосина
и
немного
орехов
гикори,
которые
нашли,
We
walked
off
to
the
sharecropper's
porch
and
set
'em
down
Мы
пошли
на
крыльцо
издольщиков
и
оставили
их
там.
A
poor
old
ragged
lady
eased
open
the
door
Бедная
старая
оборванная
женщина
приоткрыла
дверь.
She
picked
up
the
coal
oil
and
hickernuts
and
said
Она
взяла
керосин
и
орехи
и
сказала:
"I
sure
do
thank
you"
and
quickly
closed
the
door
"Большое
вам
спасибо",
- и
быстро
закрыла
дверь.
We
started
back
home,
me
and
Jack
Мы
пошли
домой,
я
и
Джек,
And
about
halfway
we
stopped
and
looked
back
И
примерно
на
полпути
мы
остановились
и
оглянулись.
And
in
the
sharecropper's
window
at
last
was
a
light
И
в
окне
издольщиков
наконец-то
зажегся
свет.
So
for
one
of
the
neighbors
and
for
us
it
was
a
good
Christmas
night
Так
что
для
одной
из
семей
соседей
и
для
нас
это
была
хорошая
рождественская
ночь.
Christmas
came
and
Christmas
went
Рождество
пришло
и
Рождество
ушло.
Christmas
that
year
was
heaven
sent
Рождество
в
том
году
было
послано
небесами.
And
daddy
put
on
his
gum
boots
И
папа
надел
свои
резиновые
сапоги,
Waited
to
the
thaw
Дождался
оттепели
Back
home
in
Dyess
Arkansas
Дома
в
Дайессе,
штат
Арканзас.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jan Howard, June Carter
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.