Johnny Cash - Come Along and Ride This Train / Six Days On the Road / There Ain't No Easy Run / The Sailor On a Concrete Sea (Live) - перевод текста песни на немецкий




Come Along and Ride This Train / Six Days On the Road / There Ain't No Easy Run / The Sailor On a Concrete Sea (Live)
Komm mit und fahr mit diesem Zug / Sechs Tage unterwegs / Es gibt keine leichte Tour / Der Seemann auf einem Betonmeer (Live)
Come along and ride this train
Komm mit und fahr mit diesem Zug
Come along and ride this train
Komm mit und fahr mit diesem Zug
'Cross the mountains, prairies, reservations, rivers, levees, plains
Über die Berge, Prärien, Reservate, Flüsse, Deiche, Ebenen
Come along and ride this train
Komm mit und fahr mit diesem Zug
Ride this train
Fahr mit diesem Zug
Ride this train with me to where the great interstate highways cross the country
Fahr mit diesem Zug mit mir dorthin, wo die großen Interstate Highways das Land durchqueren
A hundred years ago, over that very ground, long before the roads were there
Vor hundert Jahren, genau über diesem Boden, lange bevor es die Straßen gab
The lonely Pony Express rider carried the mail
Trug der einsame Pony-Express-Reiter die Post
Then came the stagecoach, with people and supplies moving cross-country
Dann kam die Postkutsche, mit Menschen und Vorräten, die durchs Land zogen
Today, carrying on that tradition, is a modern mover of America, the man behind the wheel
Heute führt diese Tradition ein moderner Beweger Amerikas fort, der Mann hinterm Steuer
The truck driver
Der LKW-Fahrer
Well, I pulled outta Pittsburgh
Nun, ich fuhr aus Pittsburgh raus
Rollin' down that Eastern Seaboard
Rollend die Ostküste runter
I got my diesel wound up
Ich hab meinen Diesel hochgedreht
And she's runnin' like never before
Und sie läuft wie nie zuvor
There's a speed zone ahead, well alright
Da vorne ist eine Geschwindigkeitszone, na gut
I don't see a car in sight
Ich seh kein Auto weit und breit
Six days on the road
Sechs Tage unterwegs
And I'm a gonna make it home tonight
Und ich werd's heut Nacht nach Hause schaffen
Well, my rig's a little old
Nun, mein Truck ist ein bisschen alt
But that don't mean she's slow
Aber das heißt nicht, dass sie langsam ist
There's a flame from her stack
Da kommt 'ne Flamme aus ihrem Schornstein
And that smoke's blowin' black as coal
Und der Rauch weht schwarz wie Kohle
My hometown is comin' in sight
Meine Heimatstadt kommt in Sicht
If you think I'm a happy, you're right
Wenn du denkst, ich bin glücklich, hast du recht
Six days on the road
Sechs Tage unterwegs
And I'm a gonna make it home tonight
Und ich werd's heut Nacht nach Hause schaffen
Six days on the road
Sechs Tage unterwegs
And I'm a gonna make it home tonight
Und ich werd's heut Nacht nach Hause schaffen
16 forward gears, diesel smoke trailin' in the wind
16 Vorwärtsgänge, Dieselrauch zieht im Wind hinterher
18 tyres, checked and singin' on the pavement
18 Reifen, geprüft und singend auf dem Asphalt
5000 miles to cover, three weeks away from home
5000 Meilen zu bewältigen, drei Wochen von zu Hause weg
And it's work mister, it demands the best
Und das ist Arbeit, meine Dame, es verlangt das Beste
And whether you're run is on interstate 70, or haulin' freight down the Eastern Seaboard
Und ob deine Tour auf der Interstate 70 ist oder du Fracht die Ostküste runter transportierst
If you're a gear jammer, you know there ain't no easy runs
Wenn du ein 'Gear Jammer' bist, weißt du, es gibt keine leichten Touren
I was sittin' in the terminal, waitin' for my load
Ich saß im Terminal, wartete auf meine Ladung
When a greenhorn driver came in, off the road
Als ein Grünschnabel-Fahrer reinkam, von der Straße
I heard him tell that foreman: "Get my little pink slip"
Ich hörte ihn zu dem Vorarbeiter sagen: "Gib mir meinen Kündigungszettel"
This run is too tough and I'm gonna quit
Diese Tour ist zu hart und ich werde kündigen
Now the foreman that day happened to be old Joe
Nun, der Vorarbeiter an diesem Tag war zufällig der alte Joe
Man, he was older than time. He said
Mann, der war älter als die Zeit. Er sagte
Son, how long you been drivin' this rig?
Sohn, wie lange fährst du diesen Truck schon?
You know I drove all shapes, forms, fashions and kinds
Weißt du, ich fuhr alle Formen, Arten, Moden und Sorten
And here you are worried about this one little trip
Und hier machst du dir Sorgen wegen dieser einen kleinen Tour
Why I drove a million miles, and then some
Mann, ich bin eine Million Meilen gefahren, und noch mehr
He looked that greenhorn right in the eye and he said
Er schaute dem Grünschnabel direkt in die Augen und sagte
Boy, there ain't no easy runs
Junge, es gibt keine leichten Touren
I drove for Roadway, Interstate, Hopewell, Great Lakes
Ich fuhr für Roadway, Interstate, Hopewell, Great Lakes
Walford Mac, Time, Mayflower, Freight Line
Walford Mac, Time, Mayflower, Freight Line
Specter, Yellow Transit, Western and Gillette
Specter, Yellow Transit, Western und Gillette
Redball, Rider, Northwestern, Big Seattle
Redball, Rider, Northwestern, Big Seattle
Beaver, Bell, Hoover, McLeans
Beaver, Bell, Hoover, McLeans
Gateway, Motor Freight, Transport, Vikes
Gateway, Motor Freight, Transport, Vikes
Dixie, Ohio, Trans American South
Dixie, Ohio, Trans American South
East Tex, Mason Dixon, Watkins and Transcon
East Tex, Mason Dixon, Watkins und Transcon
Wilson, Associates, got all that drivin' done
Wilson, Associates, hab all das Fahren erledigt
And I'll tell you boy: "There ain't no easy runs"
Und ich sag dir, Junge: "Es gibt keine leichten Touren"
He said: "If you got a gal in Texas, they'll send you up to Maine"
Er sagte: "Wenn du 'ne Freundin in Texas hast, schicken sie dich hoch nach Maine"
And if you got a gal in New York, they'll send you out on the plains
Und wenn du 'ne Freundin in New York hast, schicken sie dich raus in die Ebenen
I know what you're problem is, you got woman trouble, son
Ich weiß, was dein Problem ist, du hast Frauenprobleme, Sohn
And I tell you boy: "There ain't no easy run"
Und ich sag dir, Junge: "Es gibt keine leichte Tour"
I drove for Navajo, Rate, Goose, DC
Ich fuhr für Navajo, Rate, Goose, DC
North American, Allied, Baltimore Freight, PIE
North American, Allied, Baltimore Freight, PIE
Beemac, Curtis, Eastern and NX
Beemac, Curtis, Eastern und NX
Garrett, Ace, Federal and ETM
Garrett, Ace, Federal und ETM
And Neptune, Hereon, Brinks and Sea Lab
Und Neptune, Hereon, Brinks und Sea Lab
There's Dudley, Dorsey, Bekins and Bellingham
Da gibt's Dudley, Dorsey, Bekins und Bellingham
Cooper, Detroit, Jones and American too
Cooper, Detroit, Jones und American auch
Nightway and Central, Standard and Boston Sue
Nightway und Central, Standard und Boston Sue
Yunhan and Buckingham, got all that drivin' done
Yunhan und Buckingham, hab all das Fahren erledigt
And I'll tell you boys: "There ain't no easy run"
Und ich sag euch, Jungs: "Es gibt keine leichte Tour"
I drove for United, ACME, Tanksley and Shaw
Ich fuhr für United, ACME, Tanksley und Shaw
Grammer, Atlas, Strickland and Docks
Grammer, Atlas, Strickland und Docks
Atlantic, Owens, Garrett and Beaumont
Atlantic, Owens, Garrett und Beaumont
H&H, Murphy, Teal and Mohawk
H&H, Murphy, Teal und Mohawk
Skill, Skaggs and all that drivin' done
Skill, Skaggs und all das Fahren erledigt
And I'll tell you boys: "There ain't no easy run"
Und ich sag euch, Jungs: "Es gibt keine leichte Tour"
Ain't no easy run
Keine leichte Tour
The next time you see a big sami rollin' down the highway
Wenn du das nächste Mal einen großen Sattelschlepper die Autobahn runterrollen siehst
Remember, the man at the wheel has a great heritage in America
Denk dran, der Mann am Steuer hat ein großes Erbe in Amerika
Like the Pony Express rider, the stagecoach driver and the wagonmaster of all
Wie der Pony-Express-Reiter, der Postkutschenfahrer und der Wagenmeister von allen
No matter what the weather, no matter where the road
Egal wie das Wetter ist, egal wo die Straße hinführt
He's the man that delivers the goods
Er ist der Mann, der die Waren liefert
And whatever you eat tonight, whatever you wear, wherever you sleep
Und was immer du heute Abend isst, was immer du trägst, wo immer du schläfst
Remember, it's very likely that it was a trucker that brought you your food, clothes and your bed
Denk dran, es ist sehr wahrscheinlich, dass es ein Trucker war, der dir dein Essen, deine Kleidung und dein Bett gebracht hat
Well, my ocean is four lanes wide
Nun, mein Ozean ist vier Spuren breit
My waves are moutain high
Meine Wellen sind berghoch
I sail a twenty ton schooner
Ich segle einen zwanzig Tonnen schweren Schoner
With the will of do-or-die
Mit dem Willen von 'Tu es oder stirb'
And my cargo must go through
Und meine Fracht muss durchkommen
To the port that waits for me
Zum Hafen, der auf mich wartet
I live on luck, for I drive a truck
Ich lebe vom Glück, denn ich fahre einen Truck
I'm a sailor on a concrete sea
Ich bin ein Seemann auf einem Betonmeer
So here's to the unsung hero
Also, ein Hoch auf den unbesungenen Helden
Though he don't make history
Obwohl er keine Geschichte schreibt
From coast to coast, let's drink a toast
Von Küste zu Küste, lasst uns anstoßen
To the sailor on a concrete sea
Auf den Seemann auf einem Betonmeer
The sailor on a conrete sea
Den Seemann auf einem Betonmeer
Take it easy truckers
Macht's gut, Trucker
There ain't no easy run
Es gibt keine leichte Tour





Авторы: Rosanne Cash


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.