Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Got a Woman (with June Carter Cash) - Live
Ich hab' eine Frau (mit June Carter Cash) - Live
Well,
I
got
a
woman,
way
over
town
Nun,
ich
hab'
eine
Frau,
drüben
in
der
Stadt
That's
good
to
me,
oh,
yeah
Die
ist
gut
zu
mir,
oh,
ja
Said
I
got
a
woman,
way
over
town
Sagte,
ich
hab'
eine
Frau,
drüben
in
der
Stadt
Good
to
me,
oh,
yeah
Gut
zu
mir,
oh,
ja
She
gives
me
money
when
I'm
in
need
Sie
gibt
mir
Geld,
wenn
ich
in
Not
bin
Yeah,
she's
a
kind
of
friend
indeed
Ja,
sie
ist
wirklich
eine
wahre
Freundin
I
got
a
woman,
way
over
town
Ich
hab'
eine
Frau,
drüben
in
der
Stadt
That's
good
to
me,
oh,
yeah
Die
ist
gut
zu
mir,
oh,
ja
She's
there
to
love
me
Sie
ist
da,
um
mich
zu
lieben
Both
day
and
night
Sowohl
Tag
als
auch
Nacht
Never
grumbles
or
fusses
Niemals
murrt
sie
oder
zankt
Always
treats
me
right-
Behandelt
mich
immer
richtig-
I
forgotten
Ich
hab's
vergessen
I
got
a
woman,
way
croos
town
Ich
hab'
eine
Frau,
drüben
in
der
Stadt
That's
good
to
me,
oh,
yeah
Die
ist
gut
zu
mir,
oh,
ja
Said
I
got
a
woman,
way
croos
town
Sagte,
ich
hab'
eine
Frau,
drüben
in
der
Stadt
She's
good
to
me,
oh,
yeah
Sie
ist
gut
zu
mir,
oh,
ja
Well,
she's
my
baby,
don't
you
understand
Nun,
sie
ist
mein
Baby,
verstehst
du
nicht
Yeah,
I'm
her
loving
man,
now
Ja,
ich
bin
ihr
liebender
Mann,
jetzt
I
got
a
woman,
way
cross
the
town
Ich
hab'
eine
Frau,
drüben
in
der
Stadt
She's
good
to
me,
oh,
yeah
Sie
ist
gut
zu
mir,
oh,
ja
Oh
yes,
I'm
good
to
you
Oh
ja,
ich
bin
gut
zu
dir
She's
there
to
love
me
Sie
ist
da,
um
mich
zu
lieben
Both
day
and
night
Sowohl
Tag
als
auch
Nacht
Never
grumbles
or
fusses
Niemals
murrt
sie
oder
zankt
Always
treats
me
right
Behandelt
mich
immer
richtig
Never
walking
in
the
streets
Läuft
nie
auf
den
Straßen
herum
Leaving
me
alone
Lässt
mich
allein
She
knows
a
woman's
place
Sie
kennt
den
Platz
einer
Frau
Is
right
there,
now,
in
the
home
Ist
genau
da,
jetzt,
zu
Haus
I
got
a
woman,
way
cross
town
Ich
hab'
eine
Frau,
drüben
in
der
Stadt
She's
good
to
me,
oh,
yeah
Sie
ist
gut
zu
mir,
oh,
ja
Said
I
got
a
woman,
way
cross
town
Sagte,
ich
hab'
eine
Frau,
drüben
in
der
Stadt
She's
good
to
me,
oh,
yeah
Sie
ist
gut
zu
mir,
oh,
ja
Well,
she's
my
baby,
don't
you
understand
Nun,
sie
ist
mein
Baby,
verstehst
du
nicht
Yeah,
I'm
her
loving
man,
now
Ja,
ich
bin
ihr
liebender
Mann,
jetzt
I
got
a
woman,
way
cross
town
Ich
hab'
eine
Frau,
drüben
in
der
Stadt
That's
good
to
me,
oh,
yeah
Die
ist
gut
zu
mir,
oh,
ja
I
got
a
big
man,
way
cross
town
Ich
hab'
einen
großen
Mann,
drüben
in
der
Stadt
That's
good
to
me,
oh,
yeah
Der
ist
gut
zu
mir,
oh,
ja
I
got
a
big
man,
way
cross
town
Ich
hab'
einen
großen
Mann,
drüben
in
der
Stadt
That's
good
to
me,
oh,
yeah
Der
ist
gut
zu
mir,
oh,
ja
Well,
he's
my
baby,
don't
you
understand
Nun,
er
ist
mein
Baby,
verstehst
du
nicht
Yeah,
I'm
her
loving
man,
now
Ja,
ich
bin
ihr
liebender
Mann,
jetzt
I
got
a
woman,
way
cross
town
Ich
hab'
eine
Frau,
drüben
in
der
Stadt
She's
good
to
me,
oh,
yeah
Sie
ist
gut
zu
mir,
oh,
ja
Oh,
yes
I'm
good
to
you
Oh,
ja
ich
bin
gut
zu
dir
Well,
don't
you
know
she's
all
right
Nun,
weißt
du
nicht,
dass
sie
schon
okay
ist
Well,
don't
you
know
she's
all
right
Nun,
weißt
du
nicht,
dass
sie
schon
okay
ist
She's
all
right
Sie
ist
schon
okay
She's
all
right
Sie
ist
schon
okay
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ray Charles, Renald J. Richard
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.