Текст и перевод песни Johnny Cash - Little Gray Donkey
(Little
gray
donkey,
tonight)
(Маленький
серый
ослик,
сегодня
вечером)
(A
miracle
rests
on
your
four
small
feet)
(Чудо
покоится
на
твоих
четырех
маленьких
ножках)
(Little
gray
donkey,
tonight)
(Маленький
серый
ослик,
сегодня
вечером)
You
know,
after
six
days
of
creating
the
world
Знаешь,
после
шести
дней
сотворения
мира
...
The
Lord
has
surely
earned
His
seventh
day
of
rest
Господь
несомненно
заслужил
свой
седьмой
день
отдыха
For
instance,
take
the
day
He
created
the
animals
Возьмем,
к
примеру,
тот
день,
когда
он
создал
животных.
Just
as
He
was
about
finished,
He
picked
up
one
more
piece
of
clay
Когда
он
почти
закончил,
он
взял
еще
один
кусок
глины.
After
shaping
it
to
His
liking,
He
added
a
pinch
of
courage,
a
dab
of
humility,
six
grains
of
faithfulness
Придав
форму
по
своему
вкусу,
он
добавил
щепотку
мужества,
каплю
смирения,
шесть
зерен
верности.
This
one
He
made
just
a
little
bit
ugly
Эту
он
сделал
немного
уродливой.
But
He
gave
it
a
big
handful
of
solemn
wisdom
Но
он
дал
ей
большую
пригоршню
торжественной
мудрости,
Gave
it
a
little
pat,
and
sent
it
on
its
way
слегка
похлопал
и
отправил
в
путь.
And
then,
upon
a
winter's
day,
and
in
the
long
ago
И
тогда,
в
зимний
день,
и
в
далеком
прошлом
...
The
dusty
road
to
Bethlehem
was
trod
by
many
feet
Пыльная
дорога
в
Вифлеем
была
протоптана
множеством
ног.
And
in
that
throng,
a
donkey
walked,
a
donkey
small
and
gray
И
в
этой
толпе
шел
осел,
маленький
и
серый.
As
donkeys
plod
their
donkey
days,
in
cold,
or
rain,
or
heat
Как
ослы
тащат
свои
ослиные
дни
в
холод,
дождь
или
жару.
No
hand
reached
out
to
touch
him
as
he
went
his
donkey
way
Ни
одна
рука
не
протянулась,
чтобы
коснуться
его,
пока
он
шел
своей
Ослиной
дорогой.
No
scribe
set
down
his
donkey
name
for
men
unborn
to
say
Ни
один
писец
не
записал
свое
ослиное
имя,
чтобы
нерожденные
могли
его
произнести.
No
eye
could
see
a
radiance
about
this
lowly
one
Ни
один
глаз
не
мог
увидеть
сияния
вокруг
этого
ничтожества.
Who
plodded
on
to
Bethlehem,
with
Mary,
and
God's
Son
Кто
побрел
в
Вифлеем
с
Марией
и
Сыном
Божьим?
(Oh,
carry
her
safe
to
Bethlehem)
(О,
доставь
ее
в
Вифлеем)
Little
gray
donkey,
tonight
Маленький
серый
ослик,
сегодня
вечером.
(A
miracle
rests
on
your
four
small
feet)
(Чудо
покоится
на
твоих
четырех
маленьких
ножках)
Little
gray
donkey,
tonight
Маленький
серый
ослик,
сегодня
вечером.
All
Heaven
is
watching
your
mission
divine
Все
небеса
наблюдают
за
Твоей
Божественной
миссией.
And,
over
a
stable,
a
star
waits
to
shine
И
над
стойлом
звезда
ждет,
чтобы
засиять.
While
shepherds
and
wise
men
all
look
for
the
sign
В
то
время
как
пастухи
и
мудрецы
все
ищут
знамения.
Little
gray
donkey,
tonight
Маленький
серый
ослик,
сегодня
вечером.
A
king
will
come,
the
prophets
cried
Придет
Царь,
кричали
пророки.
A
king
will
come,
like
no
king
has
come
before
Король
придет,
как
не
приходил
еще
ни
один
король.
On
noble
steed,
with
golden
crown
and
silver
trumpet-call
На
благородном
коне,
с
золотой
короной
и
серебряным
трубным
зовом.
But
on
that
silent,
holy
night
Но
в
ту
тихую,
святую
ночь
...
There
was
no
pomp,
no
pride,
in
Bethlehem
В
Вифлееме
не
было
ни
пышности,
ни
гордости.
The
child-king
came
to
Bethlehem
upon
a
donkey
small
Младенец-царь
приехал
в
Вифлеем
на
маленьком
осле.
A
donkey
old,
and
tired,
and
gray
Осел
старый,
усталый
и
седой.
With
long
and
drooping
ears
С
длинными
поникшими
ушами.
And
no
one
dreamed
he
brought
our
world
И
никому
не
снилось,
что
он
принес
нам
мир.
The
light
of
after-years
Свет
загробных
лет
...
A
donkey
plodding
through
the
dust
Осел
бредущий
сквозь
пыль
To
see
God's
will
was
done
Чтобы
увидеть
как
свершится
Божья
воля
And,
bearing
on
his
rugged
back,
the
Virgin
И,
неся
на
своей
грубой
спине
Деву.
And
God's
Son
И
Сын
Божий
(Oh,
carry
her
safe
to
Bethlehem)
(О,
доставь
ее
в
Вифлеем)
Little
gray
donkey,
tonight
Маленький
серый
ослик,
сегодня
вечером.
(A
miracle
rests
on
your
four
small
feet)
(Чудо
покоится
на
твоих
четырех
маленьких
ножках)
Little
gray
donkey,
tonight
Маленький
серый
ослик,
сегодня
вечером.
All
Heaven
is
watching
your
mission
divine
Все
небеса
наблюдают
за
Твоей
Божественной
миссией.
And,
over
a
stable,
a
star
waits
to
shine
И
над
стойлом
звезда
ждет,
чтобы
засиять.
While
shepherds
and
wise
men
all
look
for
the
sign
В
то
время
как
пастухи
и
мудрецы
все
ищут
знамения.
(Little
gray
donkey)
Blessed
little
donkey
(Маленький
серый
ослик)
благословенный
маленький
ослик
God's
little
donkey,
tonight
Божий
маленький
ослик,
сегодня
вечером.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: C. Tazewell, R Wagner
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.