Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Orphan of the Road
Сирота дороги
From
a
carny
show
and
a
rodeo
that
shared
a
three-day
stand
С
ярмарки
и
родео,
что
делили
сцену
три
дня,
A
cowboy
met
a
fiery
carny
queen
Ковбой
встретил
яркую
королеву
карнавала.
In
new
spring
nights
amid
the
lights
of
the
painted
carny
van
В
весенние
ночи,
средь
огней
расписного
фургона,
They
laughed
and
loved
and
shared
short-lived
dreams
Они
смеялись,
любили
и
мечтали.
But
the
carny
show
and
the
rodeo
went
their
separate
ways
Но
родео
и
карнавал
пошли
своими
путями,
And
the
carny
season
bloomed
and
soon
moved
on
И
карнавальный
сезон
расцвел
и
вскоре
двинулся
дальше.
And
I
was
born
on
a
winter
morn
to
the
dark-eyed
carny
queen
А
я
родился
зимним
утром
у
темноглазой
королевы,
The
too-late
son
of
something
that
was
gone
Поздним
сыном
чего-то,
что
уже
ушло.
The
black-sheep
child
that
grew
up
wild
Дитя-пария,
выросшее
на
воле,
From
the
seed
the
four
winds
sowed
Из
семени,
что
посеяли
четыре
ветра,
Unwanted
son
of
ice
and
fire
Нежеланный
сын
льда
и
пламени,
An
orphan
of
the
road
Сирота
дороги.
I
was
still
a
child
when
my
mama
died
Я
был
еще
ребенком,
когда
моя
мама
умерла
Of
a
chill
that
closed
her
eyes
От
хвори,
что
закрыла
ей
глаза.
So
I
was
left
to
grow
up
on
my
own
И
я
остался
расти
сам
по
себе,
Without
a
name,
too
wild
to
tame.
No
one
cared
to
try
Без
имени,
слишком
дикий,
чтобы
меня
приручить.
Никто
и
не
пытался.
So
mostly
I
was
mostly
left
alone
Поэтому
большую
часть
времени
я
был
один.
In
dingy
bars
and
cold
boxcars,
hobo
jungle
camps
В
грязных
барах
и
холодных
товарняках,
в
лагерях
бродяг,
I
joined
the
men
who
drift
from
town
to
town
Я
присоединился
к
тем,
кто
скитается
из
города
в
город.
The
surgin'
flood
of
restless
blood
flowed
inside
my
veins
Бурный
поток
беспокойной
крови
тек
в
моих
жилах,
I'd
never
find
the
time
to
settle
down
Я
никогда
не
хотел
остепениться.
The
black-sheep
child
that
grew
up
wild
Дитя-пария,
выросшее
на
воле,
From
the
seed
the
four
winds
sowed
Из
семени,
что
посеяли
четыре
ветра,
Unwanted
son
of
ice
and
fire
Нежеланный
сын
льда
и
пламени,
An
orphan
of
the
road
Сирота
дороги.
In
the
misty
rain,
I
caught
the
train
that
slowed
down
through
the
town
В
туманном
дожде
я
запрыгнул
в
поезд,
что
замедлил
ход,
проезжая
через
город,
And
I
pulled
myself
into
the
boxcar
door
И
забрался
в
товарный
вагон.
In
a
passing
light
in
the
deep
gray
night,
I
saw
the
still
dark
form
В
промелькнувшем
свете
в
глубокой
серой
ночи
я
увидел
неподвижный
темный
силуэт
Of
an
old
man
lying
sick
upon
the
floor
Старика,
лежащего
больным
на
полу.
And
he
said,
"I
tried
to
find
her
И
он
сказал:
«Я
пытался
найти
ее,
But
they
told
me
that
she's
died
Но
мне
сказали,
что
она
умерла,
And
that
she'd
left
an
only
son
behind
И
что
она
оставила
после
себя
единственного
сына.
And
I
tried
to
find
him,
but
I
never
did
И
я
пытался
найти
его,
но
так
и
не
смог.
But
I
know
I
could
rest
in
peace
Но
я
знаю,
что
смог
бы
упокоиться
с
миром,
If
I
could
just
see
him
once
before
I
die"
Если
бы
только
увидел
его
перед
смертью».
I
found
a
match
and
I
quickly
scratched
it
into
a
flicker
and
flame
Я
нашел
спичку
и
быстро
чиркнул
ею,
высекая
огонек
и
пламя,
Then
I
held
it
close
and
I
gently
raised
his
head
Затем
поднес
ее
ближе
и
осторожно
приподнял
его
голову.
"My
mother,
sir,"
I
said
of
her,
"I
have
her
same
dark
eyes"
«Моя
мать,
сэр»,
- сказал
я
о
ней,
- «У
меня
такие
же
темные
глаза,
как
у
нее».
He
smiled
a
cowboy
smile
and
then
was
dead
Он
улыбнулся
ковбойской
улыбкой
и
умер.
The
black-sheep
child
that
grew
up
wild
Дитя-пария,
выросшее
на
воле,
From
the
seed
the
four
winds
sowed
Из
семени,
что
посеяли
четыре
ветра,
Unwanted
son
of
ice
and
fire
Нежеланный
сын
льда
и
пламени,
An
orphan
of
the
road
Сирота
дороги.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dick Feller
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.