Текст и перевод песни Johnny Cash - The Ballad of the Harp Weaver
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Son
said
my
mother
when
I
was
knee
high
Сын
сказал
моей
матери,
когда
я
был
на
коленях.
You
need
of
clothes
to
cover
you
and
not
a
rag
have
I
Тебе
нужна
одежда,
чтобы
прикрыть
тебя,
а
не
тряпка.
There's
nothing
in
the
house
to
make
a
boy's
britches
В
доме
нет
ничего,
что
могло
бы
сделать
мальчишеские
трусы.
Nor
shears
to
cut
a
cloth
with
nor
thread
to
take
stitches
Ни
ножницы,
чтобы
разрезать
ткань,
ни
нитки,
чтобы
взять
швы.
There's
nothing
in
the
house
but
a
leaf
end
of
rye
В
доме
нет
ничего,
кроме
листика
ржи.
And
the
harp
with
a
with
the
woman's
head
nobody
will
by
and
she
began
to
cry
И
арфа
с
головой
женщины
никого
не
пройдет,
и
она
заплакала.
That
was
in
the
early
fall
and
when
came
the
late
fall
Это
было
в
начале
осени,
и
когда
наступила
поздняя
осень.
Son
she
said
the
sight
of
you
makes
your
mother's
blood
crawl
Сынок,
она
сказала,
что
твой
вид
заставляет
кровь
твоей
матери
ползать.
Little
skinny
shoulder
blades
stickin'
through
your
clothes
Маленькие
тощие
лопатки,
торчащие
сквозь
твою
одежду.
And
where
you
get
a
jacket
from
God
above
knows
И
откуда
ты
взял
куртку,
Бог
знает?
It's
lucky
for
me
lad
your
daddy's
in
the
ground
Мне
повезло,
парень,
что
твой
папа
лежит
на
земле.
And
can't
see
the
way
I
let
his
son
go
around
and
she
made
a
queer
sound
И
не
могу
понять,
как
я
позволил
его
сыну
уйти,
и
она
издала
странный
звук.
That
was
in
the
late
fall
when
the
winter
came
Это
было
поздней
осенью,
когда
пришла
зима.
I'd
not
a
pair
of
bridges
nor
a
shirt
to
my
name
Я
бы
не
стал
ни
парой
мостов,
ни
рубашкой
для
своего
имени.
I
couldn't
go
to
school
or
out
of
doors
to
play
Я
не
мог
пойти
в
школу
или
поиграть
за
дверью.
And
all
the
other
little
boys
passed
our
way
И
все
остальные
мальчишки
прошли
наш
путь.
Son
said
my
mother
come
climb
into
my
lap
Сын
сказал,
что
мама
заберется
ко
мне
на
колени.
And
I'll
chave
your
little
knees
while
you
take
a
nap
И
я
встану
на
твои
коленки,
пока
ты
вздремнешь.
And
oh
but
we
were
silly
for
half
an
hour
or
more
И,
о,
но
мы
были
глупы
в
течение
получаса
или
больше.
Me
with
my
long
legs
draggin'
on
the
floor
Я
с
длинными
ногами,
лежу
на
полу.
I
rocked
rocked
rocked
to
a
mother
goose
rhyme
Я
раскачивался,
раскачивался,
раскачивался
до
матери-гусиной
рифмы.
Oh
but
we
were
happy
for
half
an
hour's
time
О,
но
мы
были
счастливы
в
течение
получаса.
But
there
was
I
a
great
boy
and
what
would
folks
say
Но
я
был
великим
мальчиком,
и
что
скажут
люди?
To
hear
my
mother
singin'
me
to
sleep
all
day
in
such
a
daft
way
Слышать,
как
моя
мать
поет
мне,
спать
весь
день
так
глупо.
Men
say
the
winter
was
bad
that
year
fuel
was
scarce
and
food
was
dear
Люди
говорят,
что
зима
была
плохой,
в
тот
год
было
мало
топлива,
и
еда
была
дорогой.
A
wind
with
a
wolf's
head
howled
about
our
door
Ветер
с
волчьей
головой
завывал
в
нашу
дверь.
And
we
burned
up
the
chairs
and
sat
upon
the
floor
Мы
сожгли
стулья
и
сели
на
пол.
All
that
was
left
us
was
a
chair
we
couldn't
break
Все,
что
осталось
от
нас,
было
стулом,
который
мы
не
могли
сломать.
And
the
harp
with
the
woman's
head
nobody
would
take
for
song
or
pity
sake
И
арфу
с
головой
женщины
никто
не
возьмет
ради
песни
или
жалости.
The
night
before
Christmas
I
cried
with
the
cold
В
ночь
перед
Рождеством
я
плакала
от
холода.
I
cried
myself
to
sleep
like
a
two
year
old
Я
плакала,
чтобы
уснуть,
как
двухлетняя
девочка.
And
in
the
deep
night
I
felt
my
mother
rise
И
глубокой
ночью
я
почувствовал,
как
моя
мать
восстает.
And
stare
down
upon
me
with
love
in
her
eyes
И
смотрит
на
меня
с
любовью
в
ее
глазах.
I
saw
my
mother
sitting
on
the
one
good
chair
Я
видел
свою
мать,
сидящую
на
одном
хорошем
стуле.
A
light
falling
on
her
face
from
I
couldn't
tell
where
Свет,
падающий
на
ее
лицо,
я
не
мог
сказать,
где.
Looking
nineteen
and
not
a
day
older
Выглядишь
на
девятнадцать,
а
не
на
день
старше.
And
the
harp
with
the
woman's
head
leaned
against
her
shoulder
И
арфа
с
головой
женщины
прислонилась
к
ее
плечу.
Her
thin
fingers
moving
in
the
thin
tall
strings
Ее
тонкие
пальцы
двигаются
в
тонких
высоких
струнах.
Were
weave
weave
weaving
wonderful
things
Ткать,
ткать,
ткать
чудесные
вещи.
Many
bright
threads
from
where
I
couldn't
see
Много
ярких
ниток
там,
откуда
я
не
мог
разглядеть.
Were
running
through
the
harp
strings
rapidly
Быстро
бегали
по
струнам
арфы.
And
gold
threads
whistlin'
through
my
mother's
hands
И
золотые
нити
свистят
в
руках
моей
матери.
I
saw
the
web
grow
and
the
pattern
expand
Я
видел,
как
растет
паутина,
и
картина
расширяется.
She
wove
a
child's
jacket
and
when
it
was
done
Она
плела
детскую
куртку,
и
когда
это
было
сделано.
She
laid
it
on
the
floor
and
wove
another
one
Она
положила
его
на
пол
и
переплела
еще
один.
She
wove
a
red
cloak
so
regal
to
see
Она
плела
красный
плащ,
такой
царственный,
чтобы
видеть.
She's
made
it
for
a
king's
son
I
said
and
not
for
me
but
I
knew
it
was
for
me
Она
сделала
это
для
сына
короля,
я
сказал,
а
не
для
меня,
но
я
знал,
что
это
было
для
меня.
She
wove
a
pair
of
bridges
and
quicker
than
that
Она
переплела
пару
мостов
и
быстрее.
She
wove
a
pair
of
boots
a
little
cocked
hat
Она
сплела
пару
сапог
в
маленькую
треуголку.
She
wove
a
pair
of
mittens
she
wove
a
little
blouse
Она
плела
пару
варежек,
она
плела
маленькую
блузку.
She
wove
all
night
in
the
still
cold
house
Она
всю
ночь
плыла
в
холодном
доме.
She
sang
as
she
worked
and
the
harp
strings
spoke
Она
пела,
когда
работала,
и
струны
арфы
говорили.
But
her
voice
never
faltered
and
the
thread
never
broke
Но
ее
голос
никогда
не
спотыкался,
и
нить
никогда
не
ломалась.
But
when
I
awoke
there
sat
my
mother
Но
когда
я
проснулся,
там
сидела
моя
мать.
With
the
harp
against
her
shoulder
lookin'
nineteen
and
not
a
day
older
С
арфой
на
плече,
выглядящей
на
девятнадцать,
а
не
на
день
старше.
A
smile
about
her
lips
and
a
light
about
her
head
Улыбка
на
ее
губах
и
свет
на
ее
голове.
And
her
hands
in
the
harp
strings
frozen
dead
И
ее
руки
в
струнах
арфы
замерли
мертвыми.
And
piled
up
beside
her
toppling
to
the
skies
И
свалился
рядом
с
ней,
падая
на
небеса.
Were
the
clothes
of
a
king's
son
just
my
size
Была
ли
одежда
королевского
сына
моего
размера?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ELINOR REMICK WARREN, E. ST. VINCENT MILLAY
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.