Johnny Cash - The Ballad of the Harp Weaver - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Johnny Cash - The Ballad of the Harp Weaver




The Ballad of the Harp Weaver
Баллада о ткачихе на арфе
Son said my mother when I was knee high
Сынок, сказала мне мать, когда я был по колено,
You need of clothes to cover you and not a rag have I
Тебе нужна одежда, чтобы прикрыть тебя, а у меня нет ни тряпки.
There's nothing in the house to make a boy's britches
В доме нет ничего, чтобы сшить мальчику штаны,
Nor shears to cut a cloth with nor thread to take stitches
Ни ножниц, чтобы раскроить ткань, ни ниток, чтобы сделать стежки.
There's nothing in the house but a leaf end of rye
В доме нет ничего, кроме горстки ржи,
And the harp with a with the woman's head nobody will by and she began to cry
И арфы с женской головой, которую никто не купит, и она начала плакать.
That was in the early fall and when came the late fall
Это было ранней осенью, а когда пришла поздняя осень,
Son she said the sight of you makes your mother's blood crawl
Сынок, сказала она, вид твой кровь стынет в жилах.
Little skinny shoulder blades stickin' through your clothes
Худенькие лопатки торчат сквозь твою одежду,
And where you get a jacket from God above knows
И откуда ты возьмешь куртку, один Бог знает.
It's lucky for me lad your daddy's in the ground
Повезло мне, парень, что твой отец в земле,
And can't see the way I let his son go around and she made a queer sound
И не видит, как я позволяю его сыну ходить так, и она издала странный звук.
That was in the late fall when the winter came
Это было поздней осенью, когда пришла зима,
I'd not a pair of bridges nor a shirt to my name
У меня не было ни штанов, ни рубашки.
I couldn't go to school or out of doors to play
Я не мог ходить в школу или играть на улице,
And all the other little boys passed our way
И все другие мальчишки проходили мимо нашего дома.
Son said my mother come climb into my lap
Сынок, сказала моя мать, залезай ко мне на колени,
And I'll chave your little knees while you take a nap
И я поглажу твои коленки, пока ты вздремнешь.
And oh but we were silly for half an hour or more
И ох, как мы дурачились полчаса или больше,
Me with my long legs draggin' on the floor
Я, со своими длинными ногами, волочащимися по полу.
I rocked rocked rocked to a mother goose rhyme
Я качался, качался, качался под мамину колыбельную,
Oh but we were happy for half an hour's time
Ох, как мы были счастливы в течение получаса.
But there was I a great boy and what would folks say
Но я был уже большой мальчик, и что скажут люди,
To hear my mother singin' me to sleep all day in such a daft way
Услышав, как моя мать поет мне колыбельные весь день таким дурацким образом.
Men say the winter was bad that year fuel was scarce and food was dear
Люди говорят, что зима в том году была суровой, топливо было дорогим, а еда дефицитом.
A wind with a wolf's head howled about our door
Ветер с волчьей головой выл у нашей двери,
And we burned up the chairs and sat upon the floor
И мы сожгли стулья и сидели на полу.
All that was left us was a chair we couldn't break
Все, что у нас осталось, это стул, который мы не могли сломать,
And the harp with the woman's head nobody would take for song or pity sake
И арфа с женской головой, которую никто не взял бы ни за песню, ни из жалости.
The night before Christmas I cried with the cold
В ночь перед Рождеством я плакал от холода,
I cried myself to sleep like a two year old
Я плакал, пока не заснул, как двухлетний ребенок.
And in the deep night I felt my mother rise
И глубокой ночью я почувствовал, как моя мать встала,
And stare down upon me with love in her eyes
И посмотрела на меня с любовью в глазах.
I saw my mother sitting on the one good chair
Я увидел свою мать, сидящую на единственном целом стуле,
A light falling on her face from I couldn't tell where
Свет падал на ее лицо, откуда, я не мог сказать.
Looking nineteen and not a day older
Выглядящая на девятнадцать и ни днем старше,
And the harp with the woman's head leaned against her shoulder
И арфа с женской головой прислонилась к ее плечу.
Her thin fingers moving in the thin tall strings
Ее тонкие пальцы двигались по тонким высоким струнам,
Were weave weave weaving wonderful things
Ткали, ткали, ткали чудесные вещи.
Many bright threads from where I couldn't see
Множество ярких нитей, откуда, я не мог видеть,
Were running through the harp strings rapidly
Быстро пробегали через струны арфы.
And gold threads whistlin' through my mother's hands
И золотые нити свистели сквозь руки моей матери,
I saw the web grow and the pattern expand
Я видел, как растет полотно, и расширяется узор.
She wove a child's jacket and when it was done
Она соткала детскую куртку, и когда она была готова,
She laid it on the floor and wove another one
Она положила ее на пол и соткала еще одну.
She wove a red cloak so regal to see
Она соткала красный плащ, такой царственный на вид,
She's made it for a king's son I said and not for me but I knew it was for me
Она сделала его для королевского сына, сказал я, а не для меня, но я знал, что он для меня.
She wove a pair of bridges and quicker than that
Она соткала пару штанов и быстрее, чем это,
She wove a pair of boots a little cocked hat
Она соткала пару сапог, маленькую треуголку.
She wove a pair of mittens she wove a little blouse
Она соткала пару варежек, она соткала маленькую блузку,
She wove all night in the still cold house
Она ткала всю ночь в тихом холодном доме.
She sang as she worked and the harp strings spoke
Она пела, работая, и струны арфы звучали,
But her voice never faltered and the thread never broke
Но ее голос никогда не дрожал, и нить никогда не рвалась.
But when I awoke there sat my mother
Но когда я проснулся, там сидела моя мать,
With the harp against her shoulder lookin' nineteen and not a day older
С арфой на плече, выглядящая на девятнадцать и ни днем старше.
A smile about her lips and a light about her head
Улыбка на ее губах и свет вокруг ее головы,
And her hands in the harp strings frozen dead
И ее руки на струнах арфы застыли мертвыми.
And piled up beside her toppling to the skies
И сложенные рядом с ней, вздымаясь до небес,
Were the clothes of a king's son just my size
Были одежды королевского сына, как раз моего размера.





Авторы: ELINOR REMICK WARREN, E. ST. VINCENT MILLAY


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.