Текст и перевод песни Johnny Cash - The Christmas Guest
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Christmas Guest
Рождественский гость
It
happened
one
day
near
December's
end
Это
случилось
под
конец
декабря,
Some
neighbors
called
on
an
old
time
friend
Соседи
навестили
старого
друга.
And
they
found
his
shop
so
meager
and
lean
Его
лавка
была
бедна
и
скромна,
Made
gay
with
thousand
bows
of
green
Но
украшена
тысячей
зеленых
бантов.
And
old
Conrad
was
sitting
with
face
a-shine
Старый
Конрад
сидел,
лицо
его
сияло,
When
he
suddenly
stopped
as
he
stitched
a
twine
Когда
он
вдруг
остановился,
связывая
бечевку,
And
he
said
"My
friends,
at
dawn
today"
И
сказал:
«Друзья
мои,
сегодня
на
рассвете,
"When
the
cock
was
crowing
the
night
away"
Когда
петух
пропел,
прогоняя
ночь,
"The
Lord
appeared
in
a
dream
to
me"
Господь
явился
мне
во
сне
And
He
said
"I'm
coming
your
guest
to
be"
И
сказал:
"Я
приду
к
тебе
в
гости".
So
I've
been
busy
with
feet
astir
И
вот
я
хлопочу
с
самого
утра,
Strewing
my
shop
with
branches
of
fern
Устилая
лавку
ветками
папоротника.
The
table
is
spread
and
the
kettle
is
shined
Стол
накрыт,
чайник
начищен,
And
over
the
rafters
the
holly
is
twined
А
над
стропилами
вьется
остролист.
And
now
I'll
wait
for
my
Lord
to
appear
Теперь
я
жду,
когда
появится
мой
Господь,
And
listen
closely
so
I
will
hear
И
слушаю
внимательно,
чтобы
услышать
His
step
as
He
nears
my
humble
place
Его
шаги,
когда
Он
приблизится
к
моему
скромному
жилищу,
And
I'll
open
the
door
and
look
on
His
face
И
я
открою
дверь
и
взгляну
на
Его
лицо».
Then
his
friends
went
home
and
left
Conrad
alone
Затем
друзья
ушли
домой,
оставив
Конрада
одного,
For
this
was
the
happiest
day
he
had
known
Ведь
это
был
самый
счастливый
день
в
его
жизни.
For
long
since,
his
family
had
passed
away
Давно
уже
умерли
все
его
родные,
And
Conrad
had
spent
many
a
sad
Christmas
Day
И
Конрад
провел
много
грустных
Рождественских
дней.
But
he
knew
with
the
Lord
as
his
Christmas
Guest
Но
он
знал,
что
с
Господом
в
качестве
Рождественского
гостя
This
Christmas
would
be
the
dearest
and
best
Это
Рождество
будет
самым
дорогим
и
лучшим.
So
he
listened
with
only
joy
in
his
heart
Он
слушал
с
радостью
в
сердце
And
with
every
sound
he
would
rise
with
a
start
И
при
каждом
звуке
вскакивал,
And
look
for
the
Lord
to
be
at
his
door
Ожидая
увидеть
Господа
у
своей
двери,
Like
the
vision
he
had
had
a
few
hours
before
Как
в
видении,
которое
было
у
него
несколько
часов
назад.
So
he
ran
to
the
window
after
hearing
a
sound
Услышав
звук,
он
подбежал
к
окну,
But
all
he
could
see
on
the
snow
covered
ground
Но
все,
что
он
увидел
на
заснеженной
земле,
Was
a
shabby
beggar
whose
shoes
were
torn
Был
оборванный
нищий
с
рваными
башмаками
And
all
of
his
clothes
were
ragged
and
worn
И
в
изодранной
одежде.
But
old
Conrad
was
touched
and
he
went
to
the
door
Но
старый
Конрад
был
тронут
и
подошел
к
двери,
And
he
said,
"Your
feet
must
be
cold
and
sore"
И
сказал:
«Твои
ноги,
должно
быть,
замерзли
и
болят.
"I
have
some
shoes
in
my
shop
for
you"
У
меня
есть
для
тебя
обувь
в
лавке
"And
I
have
a
coat
that'll
keep
you
warmer
too"
И
пальто,
которое
согреет
тебя».
So
with
grateful
heart
the
man
went
away
С
благодарным
сердцем
человек
ушел,
But
Conrad
noticed
the
time
of
day
Но
Конрад
заметил,
сколько
времени,
And
he
wondered
what
made
the
Lord
so
late
И
подумал,
почему
Господь
так
опаздывает
And
how
much
longer
he'd
have
to
wait
И
сколько
еще
ему
придется
ждать.
Then
he
heard
a
knock,
he
ran
to
the
door
Затем
он
услышал
стук,
подбежал
к
двери,
But
it
was
only
a
stranger
once
more
Но
это
был
снова
незнакомец,
A
bent
old
lady
with
a
shawl
of
black
Сгорбленная
старушка
в
черной
шали
And
a
bundle
of
kindling
piled
on
her
back
С
вязанкой
хвороста
за
спиной.
But
she
asked
for
only
a
place
to
rest
Она
просила
только
место
для
отдыха,
A
place
that
was
reserved
for
Conrad's
great
guest
Место,
предназначенное
для
дорогого
гостя
Конрада.
But
her
voice
seemed
to
plead
"Don't
send
me
away"
Но
ее
голос
словно
умолял:
«Не
прогоняй
меня,
"Let
me
rest
for
awhile,
it's
Christmas
Day"
Позволь
мне
немного
отдохнуть,
ведь
сегодня
Рождество».
So,
Conrad
brewed
her
a
steaming
cup
Конрад
заварил
ей
чашку
горячего
напитка
And
told
her
to
sit
at
the
table
and
sup
И
предложил
ей
сесть
за
стол
и
подкрепиться.
And
after
she
left
he
was
filled
with
dismay
После
ее
ухода
он
был
в
смятении,
For
he
saw
that
the
hours
were
slipping
away
Видя,
как
уходят
часы,
And
the
Lord
have
not
come
as
he
said
he
would
А
Господь
так
и
не
пришел,
как
обещал,
And
Conrad
felt
sure
he
had
misunderstood
И
Конрад
подумал,
что,
должно
быть,
неправильно
понял.
When
out
of
the
stillness
he
heard
a
cry
Внезапно
в
тишине
он
услышал
крик:
"Please
help
me
and
tell
me
where
am
I?"
«Помогите
мне,
пожалуйста,
скажите,
где
я?»
So
again
he
opened
his
friendly
door
Он
снова
открыл
свою
гостеприимную
дверь
And
stood
disappointed
as
twice
before
И
снова
был
разочарован,
It
was
only
a
child
who'd
wandered
away
Это
был
всего
лишь
ребенок,
который
заблудился
And
was
lost
from
her
family
on
Christmas
Day
И
потерялся
в
Рождество.
Again
Conrad's
heart
was
heavy
and
sad
Сердце
Конрада
снова
сжалось
от
грусти,
But
he
knew
he
could
make
this
little
girl
glad
Но
он
знал,
что
может
порадовать
эту
маленькую
девочку.
So,
he
called
her
in
and
he
wiped
her
tears
Он
пригласил
ее
в
дом,
вытер
слезы
And
quieted
all
her
childish
fears
И
успокоил
все
ее
детские
страхи.
Then
he
led
her
back
to
her
home
once
more
Затем
он
отвел
ее
домой,
Then
as
he
entered
his
own
darkened
door
И,
войдя
в
свою
темную
дверь,
He
knew
the
Lord
was
not
coming
today
Он
понял,
что
Господь
сегодня
не
придет,
For
the
hours
of
Christmas
had
all
passed
away
Потому
что
Рождество
уже
прошло.
So
he
went
to
his
room
and
knelt
down
to
pray
Он
пошел
в
свою
комнату
и
встал
на
колени,
чтобы
помолиться,
And
he
said
"Lord,
why
did
you
delay?"
И
сказал:
«Господи,
почему
Ты
задержался?
"What
kept
you
from
coming
to
call
on
me?"
Что
помешало
Тебе
навестить
меня?
"I
wanted
so
much
your
face
to
see"
Я
так
хотел
увидеть
Твое
лицо».
Then
soft
in
the
silence
a
voice
he
heard
Тогда
в
тишине
он
услышал
тихий
голос:
"Lift
up
your
head
for
I
kept
my
word"
«Подними
голову,
ибо
Я
сдержал
свое
слово.
"Three
times
my
shadow
crossed
your
floor"
Трижды
моя
тень
пересекала
твой
порог,
"Three
times
I
came
to
your
lonely
door"
Трижды
Я
приходил
к
твоей
одинокой
двери.
"I
was
the
beggar
with
bruised,
cold
feet"
Я
был
нищим
с
израненными,
замерзшими
ногами,
"I
was
the
woman
you
gave
something
to
eat"
Я
был
женщиной,
которой
ты
дал
поесть,
"I
was
the
child
on
the
homeless
street"
Я
был
ребенком
на
бездомной
улице.
"Three
times
I
knocked,three
times
I
came
in"
Трижды
Я
стучал,
трижды
Я
входил,
"And
each
time
I
found
the
warmth
of
a
friend"
И
каждый
раз
находил
тепло
друга.
"Of
all
the
gifts,
love
is
the
best"
Из
всех
даров
любовь
— лучший.
"I
was
honored
to
be
your
Christmas
Guest"
Для
меня
было
честью
быть
твоим
Рождественским
гостем».
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: MEL TORME, ROBERT WELLS
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.