Johnny Cash - The Legend of John Henry's Hammer - Live at Folsom State Prison, Folsom, CA (1st Show) - January 1968 - перевод текста песни на немецкий




The Legend of John Henry's Hammer - Live at Folsom State Prison, Folsom, CA (1st Show) - January 1968
Die Legende von John Henrys Hammer - Live im Folsom State Prison, Folsom, CA (1. Show) - Januar 1968
John Henry's pappy woke him up one midnight
John Henrys Vati weckte ihn eines Nachts um Mitternacht
He said before the sheriff comes I wanna tell you
Er sagte, bevor der Sheriff kommt, will ich dir was erzählen
Said, "Listen, boy"
Sagte: "Hör zu, Junge"
"Learn to hoist a jack and learn to lay a track"
"Lerne, einen Wagenheber zu heben und lerne, ein Gleis zu legen"
"Learn to pick and shovel too"
"Lerne auch zu hacken und zu schaufeln"
"And take that hammer"
"Und nimm diesen Hammer"
"It'll do anything you tell it to"
"Er wird alles tun, was du ihm sagst"
John Henry's mammy had about a dozen babies
John Henrys Mutti hatte ungefähr ein Dutzend Babys
John Henry's pappy broke jail a dozen times
John Henrys Vati brach ein Dutzend Mal aus dem Gefängnis aus
The babies all got sick and when the doctor wanted money
Die Babys wurden alle krank und als der Doktor Geld wollte
He said, "I'll pay you quarter at a time, startin' tomorow"
Sagte er: "Ich zahle dir einen Vierteldollar auf einmal, ab morgen"
That's the pay for a steel driver on this line
Das ist der Lohn für einen Stahltreiber auf dieser Strecke
Then the section foreman said, "Hey, hammer swinger"
Dann sagte der Streckenmeister: "Hey, Hammerschwinger"
Said, "I see you brought your own hammer, boy, but what else can all them muscles do?"
Sagte: "Ich sehe, du hast deinen eigenen Hammer mitgebracht, Junge, aber was können all diese Muskeln sonst noch tun?"
And he said, "I can hoist a jack and I can lay a track, I can pick and shovel too"
Und er sagte: "Ich kann einen Wagenheber heben und ich kann ein Gleis legen, ich kann auch hacken und schaufeln"
He said, "Can you swing that hammer?"
Er fragte: "Kannst du diesen Hammer schwingen?"
And he said, "Do anything you hire me to"
Und er sagte: "Alles, wofür du mich anheuerst"
He said, "Now ain't you something?"
Er sagte: "Na, bist du nicht einer?"
"You so high and mighty with all them muscles"
"So groß und mächtig mit all den Muskeln"
"Go ahead, boy, pick up that hammer and show me what you can do"
"Los, Junge, nimm den Hammer und zeig mir, was du kannst"
He said, "Get a rusty spike and swing that hammer down three times
Er sagte: "Nimm einen rostigen Schienennagel und schwing den Hammer dreimal runter
"Pay you a nickel a day for every inch you sink it to"
"Ich zahle dir fünf Cent pro Tag für jeden Zoll, den du ihn versenkst"
"Go on and do what you say you can do"
"Mach schon und tu, was du sagst, dass du kannst"
With a steep nose hammer on a four foot switch handle
Mit einem schweren Vorschlaghammer an einem vier Fuß langen Stiel
John Henry raised it back 'til it touched his heels
John Henry hob ihn zurück, bis er seine Fersen berührte
The spike went through the cross tie and it split it half in two
Der Nagel ging durch die Bahnschwelle und spaltete sie entzwei
35 cents a day for drivin' steel
35 Cent pro Tag für das Eintreiben von Stahl
Said, "Sweat, boy, sweat, you owe me two more swings"
Sagte: "Schwitz, Junge, schwitz, du schuldest mir noch zwei Schläge"
Said, "I was born for drivin' steel"
Sagte: "Ich wurde geboren, um Stahl zu treiben"
Well now, John Henry hammered in the mountains
Nun, John Henry hämmerte in den Bergen
He'd give a grunt and he'd give a groan with every swing
Er stöhnte und ächzte bei jedem Schwung
The women folks for miles around, heard him and come down
Die Frauen kilometerweit herum hörten ihn und kamen herunter
Said, "Watch him make the cold steel ring, Lord, what a swinger"
Sagten: "Seht ihn den kalten Stahl zum Klingen bringen, Herrgott, was für ein Schwinger"
"Watch him make the cold steel ring"
"Seht ihn den kalten Stahl zum Klingen bringen"
Then the bad boss come up laughing at John Henry
Dann kam der böse Boss lachend auf John Henry zu
He said, "You full of vinegar now, but you 'bout through"
Er sagte: "Du bist jetzt voller Schwung, aber du bist bald fertig"
"We gonna get a steam drill to do your share of drivin'"
"Wir holen einen Dampfbohrer, um deinen Anteil am Treiben zu übernehmen"
"Then what's all them muscles gonna do? Huh, John Henry?"
"Was werden all diese Muskeln dann tun? Hm, John Henry?"
"Gonna take a little bit of vinegar out of you"
"Werde dir ein bisschen von deinem Schwung nehmen"
John Henry said, "I feed four little brothers"
John Henry sagte: "Ich ernähre vier kleine Brüder"
"And my baby sister's walkin' on her knees"
"Und meine kleine Schwester krabbelt auf ihren Knien"
"Now did the Lord say that machines oughta take the place of the living?"
"Hat der Herr denn gesagt, dass Maschinen den Platz der Lebenden einnehmen sollen?"
"Then what's a subsitute for bread and beans? I ain't seen it"
"Was ist dann ein Ersatz für Brot und Bohnen? Ich habe keinen gesehen"
"Do engines get rewarded for their steam?"
"Werden Maschinen für ihren Dampf belohnt?"
The John Henry said to his captain
Dann sagte John Henry zu seinem Captain
Said, "A man ain't nothin' but a man"
Sagte: "Ein Mann ist nichts als ein Mann"
"But you can bring that steam drill 'round and I'll beat it fair and honest"
"Aber du kannst diesen Dampfbohrer herbringen und ich werde ihn fair und ehrlich schlagen"
"I'll die with that hammer in my hand, but I'll be laughing"
"Ich werde mit diesem Hammer in meiner Hand sterben, aber ich werde lachen"
"'Cause you can't replace a steel drivin' man"
"Denn du kannst einen Stahltreiber nicht ersetzen"
There was a big crowd of people at the mountain
Es war eine große Menschenmenge am Berg
John Henry said to the steam drill, "How is you?"
John Henry sagte zum Dampfbohrer: "Wie geht's dir?"
Said, "Pardon me, Mr. Steam Drill, I suppose you didn't hear me, I said, how are you, huh?"
Sagte: "Verzeihen Sie, Herr Dampfbohrer, ich nehme an, Sie haben mich nicht gehört, ich sagte, wie geht es Ihnen, hm?"
"Can you hoist a jack? Can you lay a track? Can you pick and shovel too, huh?"
"Kannst du einen Wagenheber heben? Kannst du ein Gleis legen? Kannst du auch hacken und schaufeln, hm?"
"Listen, this hammer swingers talkin' to you"
"Hör zu, dieser Hammerschwinger spricht zu dir"
2000 people hollered go John Henry
2000 Leute schrien: Los, John Henry
Then somebody hollered, "The mountain's caving in"
Dann schrie jemand: "Der Berg stürzt ein"
John Henry told his captain, "Tell the kind folks don't worry"
John Henry sagte zu seinem Captain: "Sag den Leuten, sie sollen sich keine Sorgen machen"
"That ain't nothin' but my hammer suckin' wind, it keeps me breathing"
"Das ist nichts als mein Hammer, der nach Luft schnappt, das hält mich am Atmen"
"The steel driver's muscle ain't dead"
"Die Muskeln des Stahldreibers sind nicht tot"
"Captain, tell the people move back further"
"Captain, sag den Leuten, sie sollen weiter zurückgehen"
"I'm at the finish line and ain't no drill"
"Ich bin an der Ziellinie und da ist kein Bohrer"
"It's so far behind, but yet ain't got the brains to quit it"
"Er ist so weit zurück, aber hat nicht den Verstand aufzuhören"
"When she blows up she'll scatter 'cross the hills", Lord lordy
"Wenn er explodiert, wird er sich über die Hügel verteilen", Herr, Herrgott
"When she blows up she'll scatter 'cross the hills"
"Wenn er explodiert, wird er sich über die Hügel verteilen"
Now John Henry had a little woman
Nun, John Henry hatte eine kleine Frau
I believe the lady's name was Polly Ann
Ich glaube, der Name der Dame war Polly Ann
Yeah, that was his good woman
Ja, das war seine gute Frau
John Henry threw his hammer over his shoulder and he went on home
John Henry warf seinen Hammer über die Schulter und ging nach Hause
Early next morning, he said
Früh am nächsten Morgen sagte er
"Come here, Polly Ann"
"Komm her, Polly Ann"
"Come here, sugar"
"Komm her, Süße"
Said, "You know, I've been layin' here watching that sun come up"
Sagte: "Weißt du, ich habe hier gelegen und beobachtet, wie die Sonne aufgeht"
"And I believe this is the first time I've seen the sun come up that I couldn't come up with it"
"Und ich glaube, das ist das erste Mal, dass ich die Sonne aufgehen sehe und ich konnte nicht mit ihr aufgehen"
He said..., Lord of mine
Er sagte..., mein Herr
He said, "Take that hammer, Polly Ann, go to that rail road"
Er sagte: "Nimm diesen Hammer, Polly Ann, geh zu dieser Eisenbahn"
"And when you're swingin' with the lead men, you tell them that ain't all I can do, tell 'em"
"Und wenn du mit den Vorarbeitern schwingst, sag ihnen, das ist nicht alles, was ich tun kann, sag es ihnen"
"I could hoist a jack, and I could lay a track"
"Ich könnte einen Wagenheber heben, und ich könnte ein Gleis legen"
"I could pick and shovel too, ain't no machine can"
"Ich könnte auch hacken und schaufeln, keine Maschine kann das"
"That's been proved to you"
"Das wurde dir bewiesen"
There was a big crowd of mourners at the church house
Es war eine große Menge Trauernder am Kirchenhaus
The section hands laid him in the sand
Die Streckenarbeiter legten ihn in den Sand
Trains go by on the rails John Henry laid
Züge fahren vorbei auf den Schienen, die John Henry legte
They slow down and take off their hats when they come to where he's laying, resting his back
Sie fahren langsamer und nehmen ihre Hüte ab, wenn sie dorthin kommen, wo er liegt und seinen Rücken ausruht
They say, "Mornin', steel driver, you sure was a hammer swinger"
Sie sagen: "Morgen, Stahltreiber, du warst sicher ein Hammerschwinger"
Then they go on by, pickin' up a little speed
Dann fahren sie weiter, nehmen ein wenig Geschwindigkeit auf
Clickety-clack
Klicketi-klack
Yeah, yonder lies a steel drivin' man, Lord, Lord
Ja, dort drüben liegt ein Stahltreiber, Herr, Herr
Yonder lies a steel drivin' man
Dort drüben liegt ein Stahltreiber
Yeah, yonder lies a steel drivin' man, Lord, Lord
Ja, dort drüben liegt ein Stahltreiber, Herr, Herr
Yonder lies a steel drivin' man
Dort drüben liegt ein Stahltreiber
Oh, yonder lies a steel drivin'
Oh, dort drüben liegt ein Stahltreiber
Thank you very much
Vielen Dank
You know, John Henry was a real man
Wisst ihr, John Henry war ein echter Mann
He worked on a tunnel up in West Virginia buildin' a tunnel for the C and O Railroad
Er arbeitete an einem Tunnel oben in West Virginia, baute einen Tunnel für die C and O Railroad
And he was a mighty big man, they say that from his heels all around to the ground he had a stroke of 19 feet
Und er war ein mächtig großer Mann, man sagt, dass von seinen Fersen rundherum bis zum Boden sein Schwung 19 Fuß betrug
Boy, that's a long stroke, you know
Junge, das ist ein langer Schwung, wisst ihr
Whoo, that's a long stroke
Whoo, das ist ein langer Schwung
Hidey ho, make you wanna holler hidey ho
Hidey ho, da will man rufen hidey ho
Alright, here's a song that
Okay, hier ist ein Lied, das
(You're just mean)
(Du bist einfach gemein)
I'm not mean
Ich bin nicht gemein
(Yes you are mean)
(Doch, du bist gemein)





Авторы: Johnny Cash, June Carter

Johnny Cash - At Folsom Prison (Legacy Edition)
Альбом
At Folsom Prison (Legacy Edition)
дата релиза
02-05-1968

1 Opening Announcements from Hugh Cherry - Live at Folsom State Prison, Folsom, CA (1st Show) - January 1968
2 You Can't Have Your Kate and Edith, Too - Live at Folsom State Prison, Folsom, CA (2nd Show) - January 1968
3 Announcements and Johnny Cash Intro from Hugh Cherry - Live at Folsom State Prison, Folsom, CA (2nd Show) - January 1968
4 Folsom Prison Blues - Live at Folsom State Prison, Folsom, CA (2nd Show) - January 1968
5 Busted - Live at Folsom State Prison, Folsom, CA (2nd Show) - January 1968
6 Dark as a Dungeon - Live at Folsom State Prison, Folsom, CA (2nd Show) - January 1968
7 Cocaine Blues - Live at Folsom State Prison, Folsom, CA (2nd Show) - January 1968
8 25 Minutes to Go - Live at Folsom State Prison, Folsom, CA (2nd Show) - January 1968
9 Orange Blossom Special - Live at Folsom State Prison, Folsom, CA (2nd Show) - January 1968
10 The Legend of John Henry's Hammer - Live at Folsom State Prison, Folsom, CA (2nd Show) - January 1968
11 Dirty Old Egg-Sucking Dog - Live at Folsom State Prison, Folsom, CA (2nd Show) - January 1968
12 Flushed from the Bathroom of Your Heart - Live at Folsom State Prison, Folsom, CA (2nd Show) - January 1968
13 Joe Bean - Live at Folsom State Prison, Folsom, CA (2nd Show) - January 1968
14 Jackson (with June Carter Cash) (Live at Folsom State Prison, Folsom, CA (2nd Show) - January 1968)
15 Long-Legged Guitar Pickin' Man - Live at Folsom State Prison, Folsom, CA (2nd Show) - January 1968
16 I Got Stripes - Live at Folsom State Prison, Folsom, CA (2nd Show) - January 1968
17 Green, Green Grass of Home - Live at Folsom State Prison, Folsom, CA (2nd Show) - January 1968
18 Greystone Chapel (Reprise) - Live at Folsom State Prison, Folsom, CA (2nd Show) - January 1968
19 Hugh Cherry Introduces Johnny's Father and Closing Announcements - Live at Folsom State Prison, Folsom, CA (2nd Show) - January 1968
20 Send a Picture of Mother - Folsom Rehearsal
21 Give My Love to Rose - Live at Folsom State Prison, Folsom, CA (2nd Show) - January 1968
22 Opening Announcements from Hugh Cherry - Live at Folsom State Prison, Folsom, CA (2nd Show) - January 1968
23 Closing Theme and Announcements - Live at Folsom State Prison, Folsom, CA (1st Show) - January 1968
24 Announcements and Johnny Cash Intro from Hugh Cherry - Live at Folsom State Prison, Folsom, CA (1st Show) - January 1968
25 Folsom Prison Blues - Live at Folsom State Prison, Folsom, CA (1st Show) - January 1968
26 Busted - Live at Folsom State Prison, Folsom, CA (1st Show) - January 1968
27 Dark as a Dungeon - Live at Folsom State Prison, Folsom, CA (1st Show) - January 1968
28 I Still Miss Someone - Live at Folsom State Prison, Folsom, CA (1st Show) - January 1968
29 Cocaine Blues - Live at Folsom State Prison, Folsom, CA (1st Show) - January 1968
30 25 Minutes to Go - Live at Folsom State Prison, Folsom, CA (1st Show) - January 1968
31 I'm Here to Get My Baby Out of Jail - Live at Folsom State Prison, Folsom, CA (1st Show) - January 1968
32 Orange Blossom Special - Live at Folsom State Prison, Folsom, CA (1st Show) - January 1968
33 The Long Black Veil - Live at Folsom State Prison, Folsom, CA (1st Show) - January 1968
34 Send a Picture of Mother - Live at Folsom State Prison, Folsom, CA (1st Show) - January 1968
35 The Wall - Live at Folsom State Prison, Folsom, CA (1st Show) - January 1968
36 Dirty Old Egg-Suckin' Dog - Live at Folsom State Prison, Folsom, CA (1st Show) - January 1968
37 Flushed from the Bathroom of Your Heart - Live at Folsom State Prison, Folsom, CA (1st Show) - January 1968
38 Joe Bean - Live at Folsom State Prison, Folsom, CA (1st Show) - January 1968
39 Jackson (with June Carter Cash) (Live at Folsom State Prison, Folsom, CA (1st Show) - January 1968)
40 I Got a Woman (with June Carter Cash) (Live at Folsom State Prison, Folsom, CA (1st Show) - January 1968)
41 The Legend of John Henry's Hammer - Live at Folsom State Prison, Folsom, CA (1st Show) - January 1968
42 June's Poem - Live at Folsom State Prison, Folsom, CA (1st Show) - January 1968
43 Green, Green Grass of Home - Live at Folsom State Prison, Folsom, CA (1st Show) - January 1968
44 Greystone Chapel - Live at Folsom State Prison, Folsom, CA (1st Show) - January 1968
45 I'm Here to Get My Baby Out of Jail - Folsom Rehearsal

Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.