Текст и перевод песни Johnny Cash - The Wall - Mono Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Wall - Mono Version
Стена - Моно версия
There's
a
lot
of
strange
men
in
cell
block
ten
В
десятом
блоке
много
странных
мужчин,
But
the
strangest
of
them
all
Но
самый
странный
из
всех
Was
a
friend
of
mine
who
spent
his
time
Был
мой
друг,
который
проводил
время,
Staring
at
the
wall
Глядя
на
стену.
Staring
at
the
wall
Глядя
на
стену.
In
his
hand
was
a
note
that
his
gal
had
wrote
В
руке
у
него
была
записка,
которую
написала
его
девушка,
Proving
crime
don't
pay
Доказывающая,
что
преступление
не
окупается.
Was
the
very
same
gal
he
robbed
and
stole
for
Это
была
та
самая
девушка,
которую
он
ограбил,
Namin'
their
wedding
day
Чтобы
назначить
день
свадьбы.
Namin'
their
wedding
day
Чтобы
назначить
день
свадьбы.
As
he
looked
at
the
wall,
so
strong
and
tall
Пока
он
смотрел
на
стену,
такую
крепкую
и
высокую,
I
could
hear
him
softly
curse
Я
слышал,
как
он
тихонько
ругался.
Nobody
at
all
ever
climbed
that
wall
Никто
и
никогда
не
перелезал
через
эту
стену,
But
I'm
going
to
be
the
first
Но
я
буду
первым.
I'm
going
to
be
the
first
Я
буду
первым.
Then
the
warden
walked
by
and
said,
"Son,
don't
try
Затем
надзиратель
прошел
мимо
и
сказал:
"Сынок,
не
пытайся,
I'd
hate
to
see
you
fall
Мне
не
хотелось
бы
видеть,
как
ты
упадешь.
Because
there
is
no
doubt
they'll
carry
you
out
Потому
что
нет
никаких
сомнений,
что
тебя
вынесут,
If
you
ever
touch
that
wall
Если
ты
хоть
раз
прикоснешься
к
этой
стене.
If
you
ever
touch
that
wall"
Если
ты
хоть
раз
прикоснешься
к
этой
стене".
Well
a
years
gone
by
since
he
made
his
try
Прошел
год
с
тех
пор,
как
он
попытался,
But
I
can
still
recall
Но
я
все
еще
помню,
How
hard
he
tried
and
the
way
he
died
Как
он
старался
и
как
он
погиб,
But
he
never
made
that
wall
Но
он
так
и
не
преодолел
ту
стену.
He
never
made
that
wall
Он
так
и
не
преодолел
ту
стену.
There's
never
been
a
man
who
shook
this
camp
В
этом
лагере
не
было
человека,
который
бы
его
потряс,
But
I
knew
a
man
who
tried
Но
я
знал
человека,
который
пытался.
The
newspapers
called
it
a
jailbreak
plan
Газеты
назвали
это
планом
побега,
But
I
know
it
was
suicide
Но
я
знаю,
что
это
было
самоубийство.
I
know
it
was
suicide
Я
знаю,
что
это
было
самоубийство.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Harlan Howard
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.