Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wreck of the Old 97/Orange Blossom Special - Live
Крушение старого 97 / Апельсиновый спецназ - Live
Well,
they
give
him
his
orders
at
Monroe,
Virginia
Ну,
в
Монро,
штат
Вирджиния,
ему
отдали
приказ,
Sayin',
"Steve,
you're
way
behind
time
Сказав:
"Стив,
ты
здорово
опаздываешь.
This
is
not
'38,
this
is
old
'97
Это
не
'38,
это
старый
'97.
Put
her
into
Spencer
on
time"
Доставь
его
в
Спенсер
вовремя".
And
then
he
turned
around
and
said
to
his
big
greasy
fireman
А
потом
он
повернулся
и
сказал
своему
кочегару,
перепачканному
сажей:
"Shovel
on
a
little
more
coal
"Подкинь-ка
еще
угля.
And
when
we
cross
that
white
oak
mountain
И
когда
мы
пересечем
Белую
Дубовую
гору,
Watch
old
'97
roll"
Смотри,
как
покатится
старый
'97".
And
then
a
telegran
come
from
Washington
station
А
потом
пришла
телеграмма
с
вокзала
Вашингтона.
This
is
what
it
said
Вот
что
в
ней
было
сказано:
It
said
that
brave
engineer
that
had
run
old
'97
В
ней
говорилось,
что
отважный
машинист,
что
вел
старый
'97,
Is
lyin'
down
in
Danville
dead
Лежит
мертвым
в
Данвилле.
'Cause
he
was
going
down
the
grade
makin'
90
miles
an
hour
Потому
что
он
шел
под
уклон
со
скоростью
90
миль
в
час,
Whistle
broke
into
a
scream
Свисток
превратился
в
визг.
He
was
found
in
the
wreck,
with
his
hand
on
the
throttle
Его
нашли
в
обломках,
рука
его
была
на
регуляторе,
Scalded
to
death
by
the
steam
Ошпаренный
насмерть
паром.
Poor
boy,
woo-woo!
Бедняга,
у-у-у!
Hey,
look
a-yonder
comin'
Эй,
посмотри-ка
туда,
Comin'
down
that
railroad
track
Едет
по
железной
дороге,
Hey,
look
a-yonder
comin'
Эй,
посмотри-ка
туда,
Comin'
down
that
railroad
track
Едет
по
железной
дороге.
It's
that
Orange
Blossom
Special
Это
же
"Апельсиновый
спецназ",
Bringin'
my
baby
back
Везет
мою
крошку
назад.
Well,
I'm
going
down
to
Florida
Что
ж,
я
поеду
во
Флориду
And
get
some
sand
in
my
shoes
И
наберу
песка
в
ботинки.
I
may
go
to
California
Может,
поеду
в
Калифорнию,
Get
some
sand
in
my
shoes
Наберу
песка
в
ботинки.
I'll
ride
that
Orange
Blossom
Special
Я
сяду
на
этот
"Апельсиновый
спецназ"
And
lose
these
New
York
blues
И
избавлюсь
от
этой
нью-йоркской
тоски.
You
see,
I
was
just
kinda
hangin'
around
the
Видите
ли,
я
просто
слонялся
без
дела,
Minding
my
own
business
like
I
always
do
Занимался
своими
делами,
как
всегда,
When
a
man
came
up
to
me
and
he
said
Как
вдруг
ко
мне
подошел
мужчина
и
сказал:
"What
are
you
hangin'
around
here
for?"
"Чего
это
ты
тут
околачиваешься?"
And
I
said,
"For
whatever
is
going
around"
А
я
ответил:
"Чего
дают,
за
тем
и
пришел".
He
said,
"Ain't
you
worried
about
getting
your
nourishment
in
New
York?"
Он
сказал:
"Ты
не
боишься
остаться
без
пропитания
в
Нью-Йорке?"
I
said,
"I
don't
care
if
I
do-die-do-die-do-die-do-die"
Я
сказал:
"Мне
все
равно,
умру
я
или
нет,
умру
я
или
нет,
умру
я
или
нет".
Talk
about
a
ramblin'
Вот
это
скорость!
She's
the
fastest
train
on
the
line
Это
самый
быстрый
поезд
на
линии.
Yeah,
you
talk
about
a
ramblin'
Да,
вот
это
скорость!
She's
the
fastest
train
on
the
line
Это
самый
быстрый
поезд
на
линии.
It's
that
Orange
Blossom
Special
Это
же
"Апельсиновый
спецназ",
Rollin'
down
the
seaboard
line
Мчится
по
ساحльному
пути.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.