Текст и перевод песни Johnny Clegg - I Call Your Name
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh
no,
you've
gone
again
(chiga,
chiga,
chiga,
chiga)
О
Нет,
ты
снова
ушел
(Чига,
Чига,
Чига,
Чига).
I
feel
like
Daniel
in
the
lion's
den
(chiga,
chiga)
Я
чувствую
себя
Даниилом
в
логове
Льва
(Чига,
Чига).
Stone
cold
in
the
afternoon
(chiga,
chiga,
chiga,
chiga)
Каменный
холод
днем
(Чига,
Чига,
Чига,
Чига)
So
alone
in
the
empty
room
(chiga,
chiga)
Так
одиноко
в
пустой
комнате
(Чига,
Чига).
They
say
that
four
walls
do
not
a
prison
make
Говорят,
что
четыре
стены-не
тюрьма.
I'm
trying
to
find
a
way
out,
but
there
seems
no
escape
Я
пытаюсь
найти
выход,
но,
кажется,
выхода
нет.
When
I
feel
the
hidden
power,
that
lies
inside
your
sound
Когда
я
чувствую
скрытую
силу,
которая
кроется
в
твоем
звуке.
Like
the
ghost
inside
the
atom,
that
spins
it
round
and
round
Как
призрак
внутри
атома,
который
вращает
его
по
кругу.
There's
magic
in
some
words,
some
things
you
can't
explain
Есть
волшебство
в
некоторых
словах,
есть
вещи,
которые
ты
не
можешь
объяснить.
That
conjures
up
that
feeling,
of
the
sun
inside
the
rain
Это
вызывает
в
памяти
ощущение
солнца
под
дождем.
When
the
wind
is
blowing
like
a
lonesome
train
Когда
ветер
дует,
как
одинокий
поезд.
I
reach
out
and
touch
you
and
I
call
your
name
Я
протягиваю
руку
и
касаюсь
тебя,
и
я
зову
тебя
по
имени.
When
the
night
is
lonely
and
I
fear
the
coming
day
Когда
ночь
одинока
и
я
боюсь
наступающего
дня
I
reach
out
and
touch
you
and
I
call
your
name
Я
протягиваю
руку
и
касаюсь
тебя,
и
я
зову
тебя
по
имени.
(Ngibiza
igama
lakho)
I
call
your
name
(Нгибиза
игама
лахо)
я
зову
тебя
по
имени.
(Ngibiza
igama
lakho)
I
call
your
name
(Нгибиза
игама
лахо)
я
зову
тебя
по
имени.
(Ngibiza
igama
lakho)
I
call
your
name
(Нгибиза
игама
лахо)
я
зову
тебя
по
имени.
(Ngibiza
igama
lakho)
(Нгибиза
игама
лахо)
Oh
no,
don't
let
the
sun
go
down
(chiga,
chiga,
chiga,
chiga)
О
нет,
не
дай
солнцу
зайти
(Чига,
Чига,
Чига,
Чига).
I'm
so
low,
I
feel
underground
(chiga,
chiga)
Я
так
низко,
что
чувствую
себя
под
землей
(Чига,
Чига).
There's
no
easy
road
and
no
easy
way
(chiga,
chiga,
chiga,
chiga)
Нет
Легкой
дороги
и
легкого
пути
(Чига,
Чига,
Чига,
Чига).
To
say
the
things
I
have
to
say
(chiga,
chiga)
Чтобы
сказать
то,
что
я
должен
сказать
(Чига,
Чига).
'Cause
I
know
that
time
is
a
distance
and
distance
is
a
space
Потому
что
я
знаю,
что
время-это
расстояние,
а
расстояние
- это
пространство.
I've
come
so
far
to
find
you,
it's
you
I
can't
replace
Я
зашел
так
далеко,
чтобы
найти
тебя,
но
я
не
могу
заменить
тебя.
When
I
feel
the
hidden
power
that
lies
inside
your
sound
Когда
я
чувствую
скрытую
силу,
которая
кроется
в
твоем
звуке
...
Like
the
ghost
inside
the
atom,
that
spins
it
round
and
round
Как
призрак
внутри
атома,
который
вращает
его
по
кругу.
There's
magic
in
some
words,
some
things
you
can't
explain
Есть
волшебство
в
некоторых
словах,
есть
вещи,
которые
ты
не
можешь
объяснить.
That
conjures
up
that
feeling,
of
the
sun
inside
the
rain
Это
вызывает
в
памяти
ощущение
солнца
под
дождем.
When
the
wind
is
blowing
like
a
lonesome
train
Когда
ветер
дует,
как
одинокий
поезд.
I
reach
out
and
touch
you
and
I
call
your
name
Я
протягиваю
руку
и
касаюсь
тебя,
и
я
зову
тебя
по
имени.
When
the
night
is
lonesome
and
I
fear
the
coming
day
Когда
ночь
одинока
и
я
боюсь
наступающего
дня
I
reach
out
and
touch
you
and
I
call
your
name
Я
протягиваю
руку
и
касаюсь
тебя,
и
я
зову
тебя
по
имени.
(Ngibiza
igama
lakho)
I
call
your
name
(Нгибиза
игама
лахо)
я
зову
тебя
по
имени.
(Ngibiza
igama
lakho)
I
call
your
name
(Нгибиза
игама
лахо)
я
зову
тебя
по
имени.
(Ngibiza
igama
lakho)
I
call
your
name
(Нгибиза
игама
лахо)
я
зову
тебя
по
имени.
(Ngibiza
igama
lakho)
I
call
your
name
(Нгибиза
игама
лахо)
я
зову
тебя
по
имени.
I
call
your
name
Я
зову
тебя
по
имени.
(Ngibiza
igama
lakho)
I
call
your
name
(Нгибиза
игама
лахо)
я
зову
тебя
по
имени.
(Ngibiza
igama
lakho)
I
call
your
name
(Зову
тебя
по
имени)
я
зову
тебя
по
имени
и
(Ngibiza
igama
lakho)
I
call
your
name
(зову
тебя
по
имени)
я
зову
тебя
по
имени
и
(Ngibiza
igama
lakho)
I'm
calling
your
name
(Имя
твоего
звонка)
и
называй
меня
своим
"я".
(Ngibiza
igama
lakho)
I
call
your
name
(Я
зову
тебя
по
имени)
я
зову
тебя
по
имени
и
...
(Ngibiza
igama
lakho)
I
call
your
name
(Зову
тебя
по
имени)
я
зову
тебя
по
имени
и
(Ngibiza
igama
lakho)
I
call
your
name
(зову
тебя
по
имени)
я
зову
тебя
по
имени
и
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jonathan Clegg
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.