Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Crossing (Osiyeza)
Die Überquerung (Osiyeza)
Through
all
the
days
that
eat
away
Durch
all
die
Tage,
die
zerfressen
At
every
breath
that
I
take
Jeden
Atemzug,
den
ich
nehme
Through
all
the
nights
I
have
lain
alone
Durch
all
die
Nächte,
die
ich
allein
lag
In
someone
else's
dream,
awake
Wach
im
Traum
eines
anderen
All
the
words
in
truth
that
we've
spoken
All
die
wahren
Worte,
die
wir
gesprochen
haben
That
the
wind
has
blown
away
Die
der
Wind
davongetragen
hat
Oh,
it's
only
you
that
remains
with
me
Oh,
nur
du
bleibst
bei
mir
Clear
as
the
light
of
day
Klar
wie
das
Tageslicht
O
siyeza,
o
siyeza,
sizofika
webaba
noma
O
wir
kommen,
o
wir
kommen,
wir
werden
ankommen,
oh
Freund,
egal
was
O
siyeza,
o
siyeza,
siyagudle
lomhlaba
O
wir
kommen,
o
wir
kommen,
wir
ziehen
an
dieser
Welt
entlang
Siyawela
lapheshaya
lulezontaba
ezimnyama
Wir
überqueren
dort
drüben
jene
dunklen
Berge
Lapha
sobheka
phansi
konke
ukhulupheka
Dort
werden
wir
herabschauen
auf
all
das
Leid
A
punch
drunk
man
in
a
downtown
bar
Ein
angeschlagener
Mann
in
einer
Bar
in
der
Innenstadt
Takes
a
beating
without
making
a
sound
Erträgt
Prügel,
ohne
einen
Laut
von
sich
zu
geben
Through
swollen
eyes,
he
sways
and
he
smiles
Durch
geschwollene
Augen
schwankt
er
und
lächelt
'Cause
no
one
can
put
him
down
Denn
niemand
kann
ihn
unterkriegen
Inside
him,
a
boy
looks
up
to
his
father
In
ihm
blickt
ein
Junge
zu
seinem
Vater
auf
For
a
sign
or
an
approving
eye
Nach
einem
Zeichen
oder
einem
anerkennenden
Blick
Oh,
it's
funny
how
those
once
so
close
and
now
gone
Oh,
es
ist
seltsam,
wie
jene,
die
einst
so
nah
und
nun
fort
sind
Still
so
affect
our
lives
Immer
noch
so
sehr
unser
Leben
beeinflussen
O
siyeza
(oh
I'm
comin')
o
siyeza
(I'll
be
comin')
sizofika
webaba
noma
O
wir
kommen
(oh
ich
komme)
o
wir
kommen
(ich
werde
kommen)
wir
werden
ankommen,
oh
Freund,
egal
was
(You
know
the
tide
is
turnin')
(Du
weißt,
die
Gezeiten
wenden
sich)
O
siyeza,
o
siyeza
(you
know
the
tide
is
turnin')
siyagudle
lomhlaba
O
wir
kommen,
o
wir
kommen
(du
weißt,
die
Gezeiten
wenden
sich)
wir
ziehen
an
dieser
Welt
entlang
(Make
my
crossin')
(Mache
meine
Überquerung)
Siyawela
lapheshaya
(over
the
stark
land)
lulezontaba
ezimnyama
Wir
überqueren
dort
drüben
(über
das
kahle
Land)
jene
dunklen
Berge
(I'm
gonna
touch
your
face)
(Ich
werde
dein
Gesicht
berühren)
Lapha
sobheka
phansi
(gonna
lay
me
down)
Dort
werden
wir
herabschauen
(werde
mich
niederlegen)
Konke
ukhulupheka
(in
your
prayers)
Auf
all
das
Leid
(in
deinen
Gebeten)
Take
me
now,
don't
let
go
Nimm
mich
jetzt,
lass
nicht
los
Hold
me
close,
I'm
coming
home
Halt
mich
fest,
ich
komme
heim
O
siyeza
(oh
I'm
comin')
o
siyeza
(oh
I'm
comin'))
sizofika
webaba
noma
O
wir
kommen
(oh
ich
komme)
o
wir
kommen
(oh
ich
komme))
wir
werden
ankommen,
oh
Freund,
egal
was
(You
know
the
tide
is
turnin')
(Du
weißt,
die
Gezeiten
wenden
sich)
O
siyeza,
o
siyeza
(I'm
tellin'
you
the
tide
is
turnin')
siyagudle
lomhlaba
O
wir
kommen,
o
wir
kommen
(ich
sag
dir,
die
Gezeiten
wenden
sich)
wir
ziehen
an
dieser
Welt
entlang
(Gonna
make
this
crossin')
(Werde
diese
Überquerung
machen)
Siyawela
lapheshaya
(over
the
stark
land)
lulezontaba
ezimnyama
Wir
überqueren
dort
drüben
(über
das
kahle
Land)
jene
dunklen
Berge
(I'm
gonna
touch
your
face)
(Ich
werde
dein
Gesicht
berühren)
Lapha
sobheka
phansi
(gonna
lay
me
down)
Dort
werden
wir
herabschauen
(werde
mich
niederlegen)
Konke
ukhulupheka
(in
that
green
field
of
prayer)
Auf
all
das
Leid
(in
jenem
grünen
Feld
des
Gebets)
O
siyeza
(oh
I'm
comin')
o
siyeza
(oh
I'm
comin')
O
wir
kommen
(oh
ich
komme)
o
wir
kommen
(oh
ich
komme)
Sizofika
(oh
I'm
comin')
webaba
noma
(oh
I'm
comin')
Wir
werden
ankommen
(oh
ich
komme)
oh
Freund,
egal
was
(oh
ich
komme)
O
siyeza
(oh
I'm
comin')
o
siyeza
(gonna
lay
me
down)
O
wir
kommen
(oh
ich
komme)
o
wir
kommen
(werde
mich
niederlegen)
Siyagudle
lomhlaba
Wir
ziehen
an
dieser
Welt
entlang
Siyawela
(gonna
make
my
crossin')
lapheshaya
(over
the
stark
land)
Wir
überqueren
(werde
meine
Überquerung
machen)
dort
drüben
(über
das
kahle
Land)
Lulezontaba
ezimnyama
(I'm
gonna
touch
your
face)
Jene
dunklen
Berge
(Ich
werde
dein
Gesicht
berühren)
Lapha
sobheka
phansi
(I'm
gonna
lay
me
down)
Dort
werden
wir
herabschauen
(Ich
werde
mich
niederlegen)
Konke
ukhulupheka
(in
your
green
fields
of
prayer)
Auf
all
das
Leid
(in
deinen
grünen
Feldern
des
Gebets)
O
siyeza,
o
siyeza,
sizofika
webaba
noma
O
wir
kommen,
o
wir
kommen,
wir
werden
ankommen,
oh
Freund,
egal
was
O
siyeza,
o
siyeza,
siyagudle
lomhlaba
O
wir
kommen,
o
wir
kommen,
wir
ziehen
an
dieser
Welt
entlang
Siyawela
lapheshaya
lulezontaba
ezimnyama
Wir
überqueren
dort
drüben
jene
dunklen
Berge
Lapha
sobheka
phansi...
Dort
werden
wir
herabschauen...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jonathan Clegg (johnny Clegg)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.