Текст и перевод песни Johnny Clegg - Touch the Sun
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Touch the Sun
Прикоснуться к солнцу
Sitting
in
her
bed
Сидя
в
своей
постели,
But
inside
her
head
Но
в
своих
мечтах,
She
can
see
all
the
colours
of
the
sun
Ты
видишь
все
цвета
солнца.
She
travels
time
and
space
Ты
путешествуешь
во
времени
и
пространстве,
To
when
the
world
was
young
В
те
времена,
когда
мир
был
молод.
She's
taking
notes
on
the
run
Ты
делаешь
заметки
на
бегу,
She
sees
the
faces
Ты
видишь
лица
And
tries
to
fit
the
names
И
пытаешься
вспомнить
имена,
Understanding
strange
moments
in
the
game
Понимая
странные
моменты
игры.
She
knows
if
you
look
back
in
anger
Ты
знаешь,
если
оглядываться
с
гневом,
You
will
never
be
free
То
никогда
не
будешь
свободна.
She's
going
home
and
I
hear
her
singing
to
me
Ты
идешь
домой,
и
я
слышу,
как
ты
поешь
для
меня:
UBANI
BENGATHINTHA
THINA
UBANI
BENGATHINTHA
THINA
(Who
can
touch
us)
(Кто
может
коснуться
нас?)
SIBAMBA
ILANGA
NANGEZANDLA
SIBAMBA
ILANGA
NANGEZANDLA
(For
we
can
hold
the
sun
even
with
our
bare
hands)
(Ведь
мы
можем
держать
солнце
даже
голыми
руками.)
Will
I
really
Touch
The
Sun?
Смогу
ли
я
по-настоящему
прикоснуться
к
солнцу?
Will
I
really
be
the
one?
Буду
ли
я
тем
самым?
Fire
in
the
flame
that
colours
in
your
name
Огонь
в
пламени,
что
окрашивает
твое
имя,
Holding
out
my
hand
Протягиваю
свою
руку,
Shiny
yellow
band
Блестящая
желтая
лента,
Burn
away
the
pain
Сжигает
боль,
Dries
out
the
rain
Высушивает
дождь.
In
the
darkness
she
recalls
all
that
was
said
В
темноте
ты
вспоминаешь
все,
что
было
сказано,
And
the
years
she
spent
looking
for
love
И
годы,
которые
ты
провела
в
поисках
любви.
Time
is
not
her
own,
and
she
feels
it
in
her
bones
Время
неподвластно
тебе,
и
ты
чувствуешь
это
в
своих
костях.
There's
a
strange
hand
tugging
at
her
soul
Странная
рука
тянет
твою
душу,
Closing
her
eyes
she's
a
young
girl
dancing
free
Закрывая
глаза,
ты
- юная
девушка,
танцующая
на
свободе,
And
she
hears
an
old
song
as
she
slides
into
a
dream
И
ты
слышишь
старую
песню,
погружаясь
в
сон.
UBANI
BENGATHINTHA
THINA
UBANI
BENGATHINTHA
THINA
(Who
can
touch
us)
(Кто
может
коснуться
нас?)
SIBAMBA
ILANGA
NANGEZANDLA
SIBAMBA
ILANGA
NANGEZANDLA
(For
we
can
hold
the
sun
even
with
our
bare
hands)
(Ведь
мы
можем
держать
солнце
даже
голыми
руками.)
Will
I
really
Touch
The
Sun?
Смогу
ли
я
по-настоящему
прикоснуться
к
солнцу?
Will
I
really
be
the
one?
Буду
ли
я
тем
самым?
Fire
in
the
flame
that
colours
in
your
name
Огонь
в
пламени,
что
окрашивает
твое
имя,
Holding
out
my
hand
Протягиваю
свою
руку,
Shiny
yellow
band
Блестящая
желтая
лента,
Burn
away
the
pain
Сжигает
боль,
Dries
out
the
rain
Высушивает
дождь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.