Текст и перевод песни Johnny Depp feat. Helena Bonham Carter - By the Sea - Highlights version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
By the Sea - Highlights version
У моря - сокращённая версия
MRS.
LOVETT:
МИССИЗ
ЛОВЕТТ:
(She
kisses
Todd)
(Целует
Тодда)
Ooh,
Mr.
Todd!
(kiss)
О,
мистер
Тодд!
(поцелуй)
I′m
so
happy!
(kiss)
Я
так
счастлива!
(поцелуй)
I
could
(kiss)
Я
готова
(поцелуй)
Eat
you
up,
I
really
could!
Съесть
тебя,
правда
готова!
You
know
what
I'd
like
to
do,
Mr.
Todd?
(kiss)
Знаете,
чего
бы
мне
хотелось,
мистер
Тодд?
(поцелуй)
What
I
dream
(kiss)
О
чём
я
мечтаю
(поцелуй)
If
the
business
stays
as
good?
Если
дела
и
дальше
пойдут
так
хорошо?
Where
I′d
really
like
to
go?
Куда
бы
я
хотела
отправиться?
In
a
year
or
so?
Через
годик-другой?
Don't
you
want
to
know?
Не
хотите
узнать?
TODD:
(spoken)
of
course.
ТОДД:
(говорит)
Конечно.
LOVETT:
Do
you
really
want
to
know?
ЛОВЕТТ:
Правда
хотите
узнать?
TODD:
(spoken)
Yes.
I
do.
ТОДД:
(говорит)
Да,
хочу.
LOVETT:
By
the
sea,
Mr.
Todd,
that's
the
life
I′ll
covet,
ЛОВЕТТ:
К
морю,
мистер
Тодд,
вот
жизнь,
о
которой
я
мечтаю,
By
the
sea,
Mr.
Todd,
ooh,
I
know
you′d
love
it!
К
морю,
мистер
Тодд,
о,
я
знаю,
вам
там
понравится!
You
and
me,
Mr.
T,
we
could
be
alone
Мы
с
вами,
мистер
Т.,
будем
одни
In
a
house
that
we'd
almost
own,
В
доме,
который
почти
наш,
Down
by
the
sea!
У
самого
моря!
TODD:
Anything
you
say
ТОДД:
Всё,
что
ты
скажешь.
LOVETT:
Wouldn′t
that
be
smashing?
ЛОВЕТТ:
Разве
это
не
чудесно?
Think
how
snug
it'll
be
underneath
our
flannel
Только
представьте,
как
уютно
нам
будет
под
фланелевым
одеялом,
When
it′s
just
you
and
me
and
the
English
Channel!
Когда
будем
только
мы
с
вами
и
Ла-Манш!
In
our
cozy
retreat
kept
all
neat
and
tidy,
В
нашем
уютном,
чистом
и
опрятном
убежище,
We'll
have
chums
over
ev′ry
Friday!
Каждую
пятницу
будем
принимать
друзей!
Don'tcha
love
the
weather?
Разве
не
чудесная
там
погода?
We'll
grow
old
together!
Мы
вместе
состаримся!
By
the
seaside,
На
берегу
моря,
By
the
beautiful
sea!
У
прекрасного
моря!
It′ll
be
so
quiet,
Там
будет
так
тихо,
That
who′ll
come
by
it,
Что
никто
не
потревожит,
Except
a
seagull
Кроме
чаек
We
shouldn't
try
it,
Но
не
стоит
пытаться,
Though,
′til
it's
legal
for
two-hoo!
Пока
не
узаконим
наш
союз,
ху-ху!
But
a
seaside
wedding
could
be
devised,
Но
можно
устроить
свадьбу
на
берегу
моря,
Me
rumpled
bedding
legitimized!
И
узаконить
мою
помятую
постель!
Me
eyelids′ll
flutter,
Мои
веки
затрепещут,
I'll
turn
into
butter,
Я
растаю,
как
масло,
The
moment
I
mutter
I
do-hoo!
В
тот
момент,
когда
прошепчу:
"Согласна",
ху-ху!
Married
nice
and
proper
Поженимся
как
положено
Bring
along
your
chopper
Прихвати
свою
бритву
To
the
seaside
hoo
hoo!
К
берегу
моря,
ху-ху!
By
the
beautiful
sea!
У
прекрасного
моря!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stephen Sondheim
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.