Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wait - Highlights version
Подожди - Основные моменты
It′s
not
much
of
a
chair
but
it'll
do
Это
не
самый
лучший
стул,
но
сойдет
It
was
me
poor
Albert′s
chair
Это
был
стул
моего
бедного
Альберта
Sit
in
it
all
day
long
he
did
Сидел
в
нем
целыми
днями
After
his
leg
give
out
with
gout
После
того,
как
его
нога
отказала
от
подагры
Why
doesn't
the
beadle
come?
Почему
не
приходит
церковный
служитель?
"Before
the
week
is
out."
"До
конца
недели."
That's
what
he
said
Вот
что
он
сказал
Who
says
the
week′s
out?
Кто
сказал,
что
неделя
закончилась?
It′s
only
Tuesday
Сегодня
только
вторник
Easy
now,
hush,
love,
hush
Тише,
милая,
тише
Don't
distress
yourself,
what′s
your
rush?
Не
расстраивайся,
куда
ты
спешишь?
Keep
your
thoughts,
nice
and
lush
Пусть
твои
мысли
будут
приятными
и
пышными
Hush,
love,
hush,
think
it
through
Тише,
любимая,
тише,
подумай
хорошенько
Once
it
bubbles
then
what's
to
do?
Как
только
все
забурлит,
что
тогда
делать?
Watch
it
close,
let
it
brew
Следи
внимательно,
пусть
настаивается
I′ve
been
thinking
flowers,
maybe
daisies
Я
думал
о
цветах,
может
быть,
о
ромашках
To
brighten
up
the
room
Чтобы
оживить
комнату
Don't
you
think
some
flowers,
pretty
daisies
Не
думаешь
ли
ты,
что
цветы,
красивые
ромашки
Might
relieve
the
gloom?
Могли
бы
развеять
мрак?
Ah,
wait,
love,
wait
Ах,
подожди,
любимая,
подожди
When
will
I
get
to
him?
Когда
я
до
него
доберусь?
Can′t
you
think
of
nothing
else?
Ты
ни
о
чем
другом
думать
не
можешь?
Always
broodin'
away
on
your
wrongs
Все
время
размышляешь
о
своих
обидах
What
happened
heaven
knows
how
many
years
ago
О
том,
что
случилось,
бог
знает
сколько
лет
назад
Slow,
love,
slow,
time's
so
fast
Медленнее,
милая,
медленнее,
время
так
быстро
летит
Now
goes
quickly,
see,
now
it′s
past
Сейчас
быстро
пройдет,
видишь,
уже
прошло
Soon
will
come,
soon
will
last
Скоро
наступит,
скоро
продлится
Don′t
you
know,
silly
man
Разве
ты
не
знаешь,
глупышка,
Half
the
fun
is
to
plan
the
plan
Половина
удовольствия
— это
планировать
All
good
things
come
to
those
who
can
Все
хорошее
приходит
к
тем,
кто
умеет
Gillyflowers,
maybe
Левкои,
может
быть
'Stead
of
daisies
Вместо
ромашек
I
don′t
know,
though
Я
не
знаю,
правда
What
do
you
think?
Что
ты
думаешь?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stephen Sondheim
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.