Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
After You've Gone
Nachdem du gegangen bist
Now
won't
you
listen
honey,
while
I
say,
Hör
mal,
Schatz,
was
ich
dir
sag,
How
could
you
tell
me
that
you're
goin'
away?
Wie
kannst
du
mir
sagen,
du
gehst
fort
heut'
Nacht?
Don't
say
that
we
must
part,
Sag
nicht,
wir
müssen
uns
trennen,
Don't
break
your
baby's
heart
Brich
nicht
deines
Liebsten
Herz.
You
know
I've
loved
you
for
these
many
years,
Weißt
doch,
ich
lieb
dich
so
viele
Jahre,
Loved
you
night
and
day,
Tag
und
Nacht
hab
ich
dich
geliebt,
Oh!
honey
baby,
can't
you
see
my
tears?
Oh!
Schatz,
siehst
du
meine
Tränen
nicht?
Listen
while
I
say
Hör
zu,
was
ich
sag.
After
you've
gone
and
left
me
cryin'
Nachdem
du
gingst,
mich
weinen
ließest,
After
you've
gone
there's
no
denyin'
Nachdem
du
gingst,
kein
Zweifeln
gibts,
You'll
feel
blue,
you'll
feel
sad
Fühlst
du
Blau,
fühlst
du
Schmerz,
You'll
miss
the
dearest
pal
you've
ever
had
Vermisst
den
liebsten
Freund,
den
du
je
hattest.
There'll
come
a
time,
now
don't
forget
it
Kommt
mal
ne
Zeit,
vergiss
das
nie,
There'll
come
a
time
when
you'll
regret
it
Kommt
mal
ne
Zeit,
da
tut's
dir
leid,
Someday,
when
you
grow
lonely
Einmal,
wenn
du
einsam
bist,
Your
heart
will
break
like
mine
and
you'll
want
me
only
Zerbricht
dein
Herz
wie
meins,
und
du
willst
nur
mich.
After
you've
gone,
after
you've
gone
away
Nachdem
du
gegangen,
nachdem
du
weg
warst.
After
you've
gone
and
left
me
cryin'
Nachdem
du
gingst,
mich
weinen
ließest,
After
you've
gone
there's
no
denyin'
Nachdem
du
gingst,
kein
Zweifeln
gibts,
You're
gonna
feel
blue,
and
you're
gonna
feel
sad
Fühlst
du
Blau,
und
fühlst
du
Schmerz,
You're
gonna
feel
bad
Fühlst
du
dich
elend,
And
you'll
miss,
and
you'll
miss,
Und
du
wirst,
du
wirst,
And
you'll
miss
the
bestest
pal
you
ever
had
Den
allerbesten
Freund
vermissen,
den
du
je
hattest.
There'll
come
a
time,
now
don't
forget
it
Kommt
mal
ne
Zeit,
vergiss
das
nie,
There'll
come
a
time
when
you'll
regret
it
Kommt
mal
ne
Zeit,
da
tut's
dir
leid,
But
baby,
think
what
you're
doin'
Doch
Schatz,
bedenk,
was
du
tust,
I'm
gonna
haunt
you
so,
I'm
gonna
taunt
you
so
Ich
werd
dich
heimsuchen,
ich
werd
dich
quälen,
It's
gonna
drive
you
to
ruin
Es
treibt
dich
zum
Ruin.
After
you've
gone,
after
you've
gone
away.
Nachdem
du
gegangen,
nachdem
du
weg
warst.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Turner Layton, Henry Creamer, Ray Sherman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.