Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Allumer le feu (Live au Palais des Sports 2006)
Зажги огонь (концерт во Дворце спорта 2006)
Tourner
le
temps
à
l'orage
Время
обернуть
в
грозу,
Revenir
à
l'état
sauvage
Стать
дикарем,
как
и
ты,
Forcer
les
portes,
les
barrages
Ворваться,
сломав
все
преграды,
Oui,
sortir
le
loup
de
sa
cage
Выпустить
зверя
из
клетки,
да.
Sentir
le
vent
qui
se
déchaîne
Почувствовать
ветер
свободы,
Battre
le
sang
dans
nos
veines
Услышать
биение
крови,
Oui,
monter
le
son
des
guitares
Да,
гитары
пусть
звучат
громче,
Et
le
bruit
des
motos
qui
démarrent
И
рев
мотоциклов
все
звонче.
Il
suffira
d'une
étincelle
Нужна
лишь
одна
искра,
D'un
rien,
oui
d'un
geste
Малость,
лишь
жест
один,
Il
suffira
d'une
étincelle
Нужна
лишь
одна
искра,
Oui
d'un
mot
d'amour,
oui
pour
Да,
слово
любви,
чтобы
Allumer
le
feu,
allumer
le
feu
Зажечь
огонь,
зажечь
огонь
Et
faire
danser
les
diables
et
les
dieux
И
дьяволов
с
богами
позвать
на
танец,
Allumer
le
feu,
allumer
le
feu
Зажечь
огонь,
зажечь
огонь
Et
voir
grandir
la
flamme
dans
vos
yeux
И
видеть,
как
пламя
в
твоих
глазах
вьется.
Allumer
le
feu
Зажечь
огонь.
Laisser
derrière
toutes
nos
peines
Оставить
все
наши
печали
позади,
Nos
haches
de
guerre,
nos
problèmes
Топоры
войны,
все
наши
проблемы,
Se
libérer
de
nos
chaînes
Освободиться
от
наших
цепей,
Oui,
lâcher
le
lion
dans
l'arène
Да,
выпустить
льва
на
арену
скорей.
Je
veux
la
foudre
et
l'éclair
Я
хочу
молний
и
грома,
L'odeur
de
poudre,
le
tonnerre
Запах
пороха,
раскаты
грома,
Moi,
je
veux
la
fête
et
les
rires
Я
хочу
праздника,
смеха
и
света,
Moi,
je
veux
la
foule
en
délire
Я
хочу
видеть
толпу,
что
безумно
согрета.
Il
suffira
d'une
étincelle
Нужна
лишь
одна
искра,
D'un
rien,
d'un
contact
Малость,
одно
лишь
касание,
Il
suffira
d'une
étincelle
Нужна
лишь
одна
искра,
Oui
d'un
peu
de
jour
pour
Немного
света,
чтобы
Allumer
le
feu,
allumer
le
feu
Зажечь
огонь,
зажечь
огонь
Et
faire
danser
les
diables
et
les
dieux
И
дьяволов
с
богами
позвать
на
танец,
Allumer
le
feu,
allumer
le
feu
Зажечь
огонь,
зажечь
огонь
Et
voir
grandir
la
flamme
dans
vos
yeux
И
видеть,
как
пламя
в
твоих
глазах
вьется.
Allumer
le
feu
Зажечь
огонь.
Il
suffira
d'une
étincelle
Нужна
лишь
одна
искра,
Oui
d'un
rien,
oui
d'un
geste
Малость,
лишь
жест
один,
Il
suffira
d'une
étincelle
Нужна
лишь
одна
искра,
Oui,
d'un
mot
d'amour
pour
Да,
слово
любви,
чтобы,
Pour,
oui
pour
Чтобы,
да,
чтобы
Allumer
le
feu,
allumer
le
feu
Зажечь
огонь,
зажечь
огонь
Et
faire
danser
(les
diables
et
les
dieux)
И
дьяволов
с
богами
позвать
(на
танец),
Allumer
le
feu,
allumer
le
feu
Зажечь
огонь,
зажечь
огонь
Et
voir
grandir
(la
flamme
dans
vos
yeux)
И
видеть
(как
пламя
в
твоих
глазах
вьется).
(Allumer
le
feu,
allumer
le
feu)
(Зажечь
огонь,
зажечь
огонь)
(Et
faire
danser
les
diables
et
les
dieux)
(И
дьяволов
с
богами
позвать
на
танец)
(Allumer
le
feu,
allumer
le
feu)
(Зажечь
огонь,
зажечь
огонь)
(Et
voir
grandir
la
flamme
dans
vos
yeux)
(И
видеть,
как
пламя
в
твоих
глазах
вьется).
Allumer
le
feu,
allumer
le
feu
Зажечь
огонь,
зажечь
огонь
Et
faire
danser
les
diables
et
les
dieux
И
дьяволов
с
богами
позвать
на
танец,
Allumer
le
feu,
allumer
le
feu
Зажечь
огонь,
зажечь
огонь
Et
voir
grandir
la
flamme
dans
vos
yeux
И
видеть,
как
пламя
в
твоих
глазах
вьется.
Oh
allumer
le
feu
О,
зажечь
огонь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Isabelle Anne De Truchis De Varenne, Pierre Jean Francois Jaconelli, Pascal Michel Obispo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.