Johnny Hallyday - Allumer le feu - Palais des Sports 2006 - перевод текста песни на английский

Allumer le feu - Palais des Sports 2006 - Johnny Hallydayперевод на английский




Allumer le feu - Palais des Sports 2006
Set Fire to the Night - Palais des Sports 2006
Tourner le temps à l'orage
Turn back time to the storm
Revenir à l'état sauvage
Return to the wild
Forcer les portes, les barrages
Force open the doors, the barricades
Oui, sortir le loup de sa cage
Yes, release the wolf from its cage
Sentir le vent qui se déchaîne
Feel the wind that unleashes
Battre le sang dans nos veines
Our hearts pounding in our veins
Oui, monter le son des guitares
Yes, turn up the sound of guitars
Et le bruit des motos qui démarrent
And the roar of motorcycles starting
Il suffira d'une étincelle
It will only take a spark
D'un rien, oui d'un geste
From nothing, yes from a gesture
Il suffira d'une étincelle
It will only take a spark
Oui d'un mot d'amour, oui pour
Yes, from a loving word, yes to
Allumer le feu, allumer le feu
Set fire to the night, set fire to the night
Et faire danser les diables et les dieux
And make the devils and gods dance
Allumer le feu, allumer le feu
Set fire to the night, set fire to the night
Et voir grandir la flamme dans vos yeux
And watch the flame grow in your eyes
Allumer le feu
Set fire to the night
Laisser derrière toutes nos peines
Leave behind all our sorrows
Nos haches de guerre, nos problèmes
Our hatchets, our problems
Se libérer de nos chaînes
Free ourselves from our chains
Oui, lâcher le lion dans l'arène
Yes, let loose the lion in the arena
Je veux la foudre et l'éclair
I want lightning and thunder
L'odeur de poudre, le tonnerre
The smell of gunpowder, the roar
Moi, je veux la fête et les rires
I want the party and the laughter
Moi, je veux la foule en délire
I want the delirious crowd
Il suffira d'une étincelle
It will only take a spark
D'un rien, d'un contact
From nothing, from a touch
Il suffira d'une étincelle
It will only take a spark
Oui d'un peu de jour pour
Yes, from a bit of light to
Allumer le feu, allumer le feu
Set fire to the night, set fire to the night
Et faire danser les diables et les dieux
And make the devils and gods dance
Allumer le feu, allumer le feu
Set fire to the night, set fire to the night
Et voir grandir la flamme dans vos yeux
And watch the flame grow in your eyes
Allumer le feu
Set fire to the night
Il suffira d'une étincelle
It will only take a spark
Oui d'un rien, oui d'un geste
Yes from nothing, yes from a gesture
Il suffira d'une étincelle
It will only take a spark
Oui, d'un mot d'amour pour
Yes, from a loving word for
Pour, oui pour
For, yes for
Allumer le feu, allumer le feu
Set fire to the night, set fire to the night
Et faire danser (les diables et les dieux)
And make (the devils and gods dance)
Allumer le feu, allumer le feu
Set fire to the night, set fire to the night
Et voir grandir (la flamme dans vos yeux)
And watch (the flame grow in your eyes)
(Allumer le feu, allumer le feu)
(Set fire to the night, set fire to the night)
(Et faire danser les diables et les dieux)
(And make the devils and gods dance)
(Allumer le feu, allumer le feu)
(Set fire to the night, set fire to the night)
(Et voir grandir la flamme dans vos yeux)
(And watch the flame grow in your eyes)
Allumer le feu, allumer le feu
Set fire to the night, set fire to the night
Et faire danser les diables et les dieux
And make the devils and gods dance
Allumer le feu, allumer le feu
Set fire to the night, set fire to the night
Et voir grandir la flamme dans vos yeux
And watch the flame grow in your eyes
Oh allumer le feu
Oh, set fire to the night





Авторы: Pierre Jaconelli, Pascal Obispo, Zazie


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.