Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Allumer le feu (en duo avec Amel Bent) [Live à Bercy]
Entfach das Feuer (im Duett mit Amel Bent) [Live in Bercy]
Tourner
le
temps
à
l'orage
Die
Zeit
in
einen
Sturm
verwandeln
Revenir
à
l'état
sauvage
Zum
wilden
Zustand
zurückkehren
Forcer
les
portes,
les
barrages
Tore
und
Barrieren
durchbrechen
Sortir
le
loup
de
sa
cage
Den
Wolf
aus
seinem
Käfig
lassen
Sentir
le
vent
qui
se
déchaîne
Den
entfesselten
Wind
spüren
Battre
le
sang
dans
nos
veines
Das
Blut
in
unseren
Adern
pochen
Monter
le
son
des
guitares
Den
Klang
der
Gitarren
aufdrehen
Et
le
bruit
des
motos
qui
démarrent
Und
das
Geräusch
startender
Motorräder
Il
suffira
d'une
étincelle
Es
wird
ein
Funke
genügen
Oui,
d'un
rien,
oui,
d'un
geste
Ja,
eine
Kleinigkeit,
eine
Geste
Il
suffira
d'une
étincelle
Es
wird
ein
Funke
genügen
Oui,
d'un
mot
d'amour
Ja,
ein
Wort
der
Liebe
Allumer
le
feu
Das
Feuer
zu
entfachen
Allumer
le
feu
Das
Feuer
zu
entfachen
Et
faire
danser,
oui,
les
diables
et
les
dieux
Und
ja,
die
Teufel
und
die
Götter
tanzen
zu
lassen
Allumer
le
feu
Das
Feuer
zu
entfachen
Allumer
le
feu
Das
Feuer
zu
entfachen
Et
voir
grandir
la
flamme
dans
vos
yeux
Und
die
Flamme
in
deinen
Augen
wachsen
zu
sehen
Allumer
le
feu
Das
Feuer
zu
entfachen
Laisser
derrière
toutes
nos
peines
All
unsere
Sorgen
hinter
uns
lassen
Nos
haches
de
guerre,
nos
problèmes
Unsere
Kriegsbeile,
unsere
Probleme
Se
libérer
de
nos
chaînes
Uns
von
unseren
Ketten
befreien
Lâcher
le
lion
dans
l'arène
Den
Löwen
in
die
Arena
lassen
Je
veux
la
foudre
et
l'éclair
Ich
will
Blitz
und
Donner
Oui,
l'odeur
de
poudre,
le
tonnerre
Ja,
den
Geruch
von
Pulver,
den
Donner
Moi,
je
veux
la
fête
et
les
rires
Ich
will
das
Fest
und
das
Lachen
Moi,
je
veux
la
foule
en
délire
Ich
will
die
Menge
in
Ekstase
Il
suffira
d'une
étincelle
Es
wird
ein
Funke
genügen
D'un
rien,
d'un
contact
Eine
Kleinigkeit,
eine
Berührung
Il
suffira
d'une
étincelle
Es
wird
ein
Funke
genügen
Oui,
d'un
peu
de
jour
Ja,
ein
wenig
Tageslicht
Allumer
le
feu
Das
Feuer
zu
entfachen
Allumer
le
feu
Das
Feuer
zu
entfachen
Et
faire
danser,
oui,
les
diables
et
les
dieux
Und
ja,
die
Teufel
und
die
Götter
tanzen
zu
lassen
Allumer
le
feu
Das
Feuer
zu
entfachen
Allumer
le
feu
Das
Feuer
zu
entfachen
Et
voir
grandir,
ah,
la
flamme
dans
vos
yeux
Und,
ah,
die
Flamme
in
deinen
Augen
wachsen
zu
sehen
Allumer
le
feu
Das
Feuer
zu
entfachen
Il
suffira
d'une
étincelle
Es
wird
ein
Funke
genügen
Oui,
d'un
rien,
oui,
d'un
geste
Ja,
eine
Kleinigkeit,
eine
Geste
Il
suffira
d'une
étincelle,
tu
sais
Es
wird
ein
Funke
genügen,
weißt
du
Oui,
d'un
mot
d'amour,
oui,
pour...
Ja,
ein
Wort
der
Liebe,
ja,
um...
Allumer
(le
feu)
(Das
Feuer
zu
entfachen)
(Allumer
le
feu)
(Das
Feuer
zu
entfachen)
Et
faire
danser
(oui,
les
diables
et
les
dieux)
Und
tanzen
zu
lassen
(ja,
die
Teufel
und
die
Götter)
(Allumer
le
feu)
(Das
Feuer
zu
entfachen)
(Allumer
le
feu)
(Das
Feuer
zu
entfachen)
Et
voir
grandir
(la
flamme
dans
vos
yeux)
Und
wachsen
zu
sehen
(die
Flamme
in
deinen
Augen)
(Allumer
le
feu)
(Das
Feuer
zu
entfachen)
(Allumer
le
feu)
(Das
Feuer
zu
entfachen)
Et
faire
danser
(oui,
les
diables
et
les
dieux)
Und
tanzen
zu
lassen
(ja,
die
Teufel
und
die
Götter)
(Allumer
le
feu)
(Das
Feuer
zu
entfachen)
(Allumer
le
feu)
(Das
Feuer
zu
entfachen)
Et
voir
grandir,
oui
(la
flamme
dans
vos
yeux)
Und
wachsen
zu
sehen,
ja
(die
Flamme
in
deinen
Augen)
(Allumer
le
feu)
(Das
Feuer
zu
entfachen)
(Allumer
le
feu)
(Das
Feuer
zu
entfachen)
Et
faire
danser
(oui,
les
diables
et
les
dieux)
Und
tanzen
zu
lassen
(ja,
die
Teufel
und
die
Götter)
(Allumer
le
feu)
(Das
Feuer
zu
entfachen)
(Allumer
le
feu)
(Das
Feuer
zu
entfachen)
Et
voir
grandir,
oui
(la
flamme
dans
vos
yeux)
Und
wachsen
zu
sehen,
ja
(die
Flamme
in
deinen
Augen)
Allumer
le
feu
Das
Feuer
zu
entfachen
Allumer
le
feu
Das
Feuer
zu
entfachen
Et
faire
danser,
oui,
les
diables
et
les
dieux
Und
ja,
die
Teufel
und
die
Götter
tanzen
zu
lassen
Hey,
hey,
hey
Hey,
hey,
hey
Allumer
le
feu
Das
Feuer
zu
entfachen
Allumer
le
feu
Das
Feuer
zu
entfachen
Et
voir
grandir
la
flamme
dans
vos
yeux
Und
die
Flamme
in
deinen
Augen
wachsen
zu
sehen
Allumer
le
feu,
woh
Das
Feuer
zu
entfachen,
woh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Isabelle Anne De Truchis De Varenne, Pierre Jean Francois Jaconelli, Pascal Michel Obispo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.