Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Allumer le feu (en duo avec Amel Bent) [Live à Bercy]
Зажечь огонь (дует с Амель Бент) [Концерт в Берси]
Tourner
le
temps
à
l'orage
Превратить
время
в
бурю,
Revenir
à
l'état
sauvage
Вернуться
в
дикое
состояние,
Forcer
les
portes,
les
barrages
Выбить
двери,
прорвать
заграждения,
Sortir
le
loup
de
sa
cage
Выпустить
волка
из
клетки.
Sentir
le
vent
qui
se
déchaîne
Чувствовать,
как
ветер
свирепствует,
Battre
le
sang
dans
nos
veines
Чувствовать,
как
кровь
стучит
в
наших
венах,
Monter
le
son
des
guitares
Сделать
громче
гитары
Et
le
bruit
des
motos
qui
démarrent
И
рёв
заводящихся
мотоциклов.
Il
suffira
d'une
étincelle
Нужна
лишь
искра,
Oui,
d'un
rien,
oui,
d'un
geste
Да,
мелочь,
жест,
Il
suffira
d'une
étincelle
Нужна
лишь
искра,
Oui,
d'un
mot
d'amour
Да,
слово
любви,
Allumer
le
feu
Зажечь
огонь,
Allumer
le
feu
Зажечь
огонь
Et
faire
danser,
oui,
les
diables
et
les
dieux
И
заставить
танцевать
дьяволов
и
богов,
Allumer
le
feu
Зажечь
огонь,
Allumer
le
feu
Зажечь
огонь
Et
voir
grandir
la
flamme
dans
vos
yeux
И
увидеть,
как
разгорается
пламя
в
твоих
глазах,
Allumer
le
feu
Зажечь
огонь.
Laisser
derrière
toutes
nos
peines
Оставить
позади
все
наши
печали,
Nos
haches
de
guerre,
nos
problèmes
Наши
боевые
топоры,
наши
проблемы,
Se
libérer
de
nos
chaînes
Освободиться
от
наших
цепей,
Lâcher
le
lion
dans
l'arène
Выпустить
льва
на
арену.
Je
veux
la
foudre
et
l'éclair
Я
хочу
молнию
и
гром,
Oui,
l'odeur
de
poudre,
le
tonnerre
Да,
запах
пороха,
раскаты,
Moi,
je
veux
la
fête
et
les
rires
Я
хочу
праздник
и
смех,
Moi,
je
veux
la
foule
en
délire
Я
хочу,
чтобы
толпа
неистовствовала.
Il
suffira
d'une
étincelle
Нужна
лишь
искра,
D'un
rien,
d'un
contact
Мелочь,
прикосновение,
Il
suffira
d'une
étincelle
Нужна
лишь
искра,
Oui,
d'un
peu
de
jour
Да,
немного
света,
Allumer
le
feu
Зажечь
огонь,
Allumer
le
feu
Зажечь
огонь
Et
faire
danser,
oui,
les
diables
et
les
dieux
И
заставить
танцевать
дьяволов
и
богов,
Allumer
le
feu
Зажечь
огонь,
Allumer
le
feu
Зажечь
огонь
Et
voir
grandir,
ah,
la
flamme
dans
vos
yeux
И
увидеть,
как
разгорается
пламя
в
твоих
глазах,
Allumer
le
feu
Зажечь
огонь.
Il
suffira
d'une
étincelle
Нужна
лишь
искра,
Oui,
d'un
rien,
oui,
d'un
geste
Да,
мелочь,
жест,
Il
suffira
d'une
étincelle,
tu
sais
Нужна
лишь
искра,
ты
знаешь,
Oui,
d'un
mot
d'amour,
oui,
pour...
Да,
слово
любви,
да,
чтобы...
Allumer
(le
feu)
Зажечь
(огонь),
(Allumer
le
feu)
(Зажечь
огонь),
Et
faire
danser
(oui,
les
diables
et
les
dieux)
И
заставить
танцевать
(дьяволов
и
богов),
(Allumer
le
feu)
(Зажечь
огонь),
(Allumer
le
feu)
(Зажечь
огонь),
Et
voir
grandir
(la
flamme
dans
vos
yeux)
И
увидеть,
как
разгорается
(пламя
в
твоих
глазах).
(Allumer
le
feu)
(Зажечь
огонь),
(Allumer
le
feu)
(Зажечь
огонь),
Et
faire
danser
(oui,
les
diables
et
les
dieux)
И
заставить
танцевать
(дьяволов
и
богов),
(Allumer
le
feu)
(Зажечь
огонь),
(Allumer
le
feu)
(Зажечь
огонь),
Et
voir
grandir,
oui
(la
flamme
dans
vos
yeux)
И
увидеть,
да,
как
разгорается
(пламя
в
твоих
глазах).
(Allumer
le
feu)
(Зажечь
огонь),
(Allumer
le
feu)
(Зажечь
огонь),
Et
faire
danser
(oui,
les
diables
et
les
dieux)
И
заставить
танцевать
(дьяволов
и
богов),
(Allumer
le
feu)
(Зажечь
огонь),
(Allumer
le
feu)
(Зажечь
огонь),
Et
voir
grandir,
oui
(la
flamme
dans
vos
yeux)
И
увидеть,
да,
как
разгорается
(пламя
в
твоих
глазах).
Allumer
le
feu
Зажечь
огонь,
Allumer
le
feu
Зажечь
огонь
Et
faire
danser,
oui,
les
diables
et
les
dieux
И
заставить
танцевать
дьяволов
и
богов,
Hey,
hey,
hey
Эй,
эй,
эй,
Allumer
le
feu
Зажечь
огонь,
Allumer
le
feu
Зажечь
огонь
Et
voir
grandir
la
flamme
dans
vos
yeux
И
увидеть,
как
разгорается
пламя
в
твоих
глазах.
Allumer
le
feu,
woh
Зажечь
огонь,
ох.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Isabelle Anne De Truchis De Varenne, Pierre Jean Francois Jaconelli, Pascal Michel Obispo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.