Текст и перевод песни Johnny Hallyday - Ce Jeu-Là
Ses
yeux
regardent
comme
les
sirènes
chantent
Her
eyes
are
like
those
of
sirens
singing,
Un
jour
de
tempête
On
a
stormy
day.
Elle
est
la
sorcière
qui
m′enchante
She
is
the
witch
who
enchants
me,
Et
qui
m'entête
And
drives
me
mad.
Quand
sur
ses
lèvres
soudain
se
dessine
When
suddenly
a
wicked
smile,
Le
fin
sourire
d′une
messaline
Appears
on
her
lips.
Je
ne
sais
quoi
faire
I
don't
know
what
to
do,
Je
ne
peux
m'enfuir
I
can't
run
away,
Je
perds
la
raison
I'm
losing
my
mind.
Mais
qu'elle
fasse
attention
But
she
should
be
careful,
Ne
joue
pas
ce
jeu-là
Do
not
play
this
game.
Il
faut
savoir
s′arrêter
parfois
You
have
to
know
when
to
stop
sometimes,
Ce
petit
jeu
This
little
game.
Ça
pourrait
bien
devenir
dangereux
It
could
well
become
dangerous.
Ce
n′est
qu'un
conseil,
oui
mais
méfie-toi
It's
just
a
piece
of
advice,
but
beware,
Ne
joue
pas
ce
jeu-là
Don't
play
this
game.
Tu
pourrais
bien
t′en
mordre
les
doigts
You
might
well
regret
it.
Elle
a
les
charmes
d'une
magicienne
She
has
the
charm
of
a
sorceress,
Aux
grands
yeux
de
flamme
With
big
flaming
eyes.
Mais
même
d′une
beauté
plus
qu'humaine
But
even
a
beauty
more
than
human,
Ce
n′est
qu'une
femme!
Is
only
a
woman!
Elle
me
fait
brûler
sur
le
bûcher
She
burns
me
at
the
stake,
Où
elle
immole
ceux
qu'elle
a
damnés
Where
she
immolates
those
she
has
damned.
Mais
tout
le
temps
But
always,
Les
philtres
d′amour
ne
durent
pas
longtemps
Love
potions
do
not
last
long.
Quand
on
sème
à
tout
vent
When
you
sow
your
wild
oats,
Les
hommes
faut
faire
attention,
crois-moi
Men
must
be
careful,
believe
me,
Ce
petit
jeu
This
little
game.
C′est
pas
comme
ça
qu'on
devient
heureux
That's
not
how
you
find
happiness.
Et
si
tu
veux
la
guerre,
tu
l′auras
And
if
you
want
war,
you'll
have
it.
Je
joue
pas
I
don't
play,
J'y
serais
sans
doute
bien
plus
fort
que
toi
I
would
undoubtedly
be
much
stronger
than
you.
Sans
filet
Without
a
net,
Car
c′est
pas
sûr
que
je
te
rattraperais
Because
it's
not
certain
that
I
would
catch
you.
Ne
compte
pas
Don't
count,
Trop
sur
ça
Too
much
on
that,
Oui
tu
es
belle
Yes,
you
are
beautiful,
Mais
ça
ne
dureras
pas
But
that
will
not
last.
Un
peu
ça
va
A
little
bit
is
fine,
Mais
on
perd
son
temps
But
we
are
wasting
our
time.
Il
faut
savoir
s'arrêter
parfois
You
have
to
know
when
to
stop
sometimes.
J′y
serais
sans
doute
bien
plus
fort
que
toi
I
would
undoubtedly
be
much
stronger
than
you.
J'y
serais
sans
doute
bien
plus
fort
que
toi
I
would
undoubtedly
be
much
stronger
than
you.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacques Cardona, Elisa Landes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.