Текст и перевод песни Johnny Hallyday - Ce que j'ai fait de ma vie
Ce que j'ai fait de ma vie
Что я сделал со своей жизнью
La
nuit
tombe,
je
range
ma
vie
Ночь
опускается,
я
упорядочиваю
свою
жизнь
Comme
s'il
fallait
partir
ce
soir
Как
будто
нужно
уехать
сегодня
вечером
Faire
un
dernier
tour
Сделать
последний
тур
Voir
ce
qu'on
oublie
Увидеть
то,
что
мы
забываем
Autour
de
soi
Вокруг
себя
Ce
que
j'ai
fait,
ce
que
j'ai
dit
Что
я
сделал,
что
я
сказал
Des
souvenirs
qui
perdent
la
mémoire
Воспоминания,
которые
теряют
память
Comme
si
j'effaçais
tout
Как
будто
я
стираю
все
это
Refaisais
l'histoire
Переписываю
историю
Et
refaisais
l'amour
И
переделываю
любовь
Tout
me
semble
vide
Все
кажется
пустым
Comme
un
homme
Как
и
человек
Seul
face
à
lui-même
Одинокий
наедине
с
собой
Sans
plus
aucun
défi
Без
каких-либо
вызовов
Et
que
plus
rien
n'étonne
И
ничто
больше
не
удивляет
Comme
si
tout
est
écrit
Как
будто
все
написано
Qui
enfin
s'abandonne
Который
наконец
сдается
Et
j'ai
fait
quoi
de
ma
vie
И
что
же
я
сделал
со
своей
жизнью
Oui,
j'ai
fait
quoi
de
ma
vie
Да,
что
же
я
сделал
со
своей
жизнью
À
quoi
m'a-t-elle
servi
Для
чего
она
мне
послужила
Et
à
quoi
j'aurais
servi
И
для
чего
я
бы
сгодился
Est-ce
qu'on
me
pardonne
Прощают
ли
меня
Est-ce
qu'on
m'a
compris
Поняли
ли
меня
Que
pour
une
seule
personne
Что
для
одного-единственного
человека
Je
sais
aujourd'hui
Я
знаю
сегодня
Ce
que
j'ai
fait
de
ma
vie
Что
я
сделал
со
своей
жизнью
J'ai
fait
le
tour,
je
crois
Я,
кажется,
прошел
весь
путь
De
ce
qu'on
pouvait
attendre
de
moi
Из
того,
чего
можно
было
ожидать
от
меня
Quand
je
regarde
en
arrière
Когда
я
оглядываюсь
назад
Je
ne
vois
pas
ce
qu'il
me
reste
à
faire
Я
не
вижу,
что
мне
еще
предстоит
сделать
Je
peux
fermer
le
passé
Я
могу
закрыть
свое
прошлое
Je
peux
m'en
aller
Я
могу
уйти
Pour
n'importe
où
Куда
угодно
Comme
s'il
était
temps
de
partir
Как
если
бы
пришло
время
уехать
Je
laisse
la
place
Я
уступаю
свое
место
La
place
pour
d'autres
à
venir
Место
другим,
которые
придут
Même
si
je
me
dis
Даже
если
я
говорю
себе
Tant
pis,
je
n'ai
pas
tout
réussi
Ничего
страшного,
я
не
во
всем
преуспел
Je
pars
sans
regrets
Я
ухожу
без
сожалений
J'ai
fait
mon
possible
Я
сделал
все
возможное
Personne
n'est
parfait
Никто
не
совершенен
À
moins
qu'il
vienne
me
dire
Разве
что
он
придет
и
скажет
мне
Ce
qu'il
a
fait
de
sa
vie
Что
он
сделал
со
своей
жизнью
Ce
qu'il
a
fait
de
sa
vie
Что
он
сделал
со
своей
жизнью
À
quoi
il
a
servi
Для
чего
он
пригодился
Et
s'il
a
mieux
réussi
И
если
он
преуспел
лучше
Est-ce
qu'on
me
pardonne
Прощают
ли
меня
Est-ce
qu'on
m'a
compris
Поняли
ли
меня
Que
pour
une
seule
personne
Что
для
одного-единственного
человека
Je
sais
aujourd'hui
Я
знаю
сегодня
Ce
que
j'ai
fait
de
ma
vie
Что
я
сделал
со
своей
жизнью
Et
la
nuit
peut
bien
tomber
И
ночь
может
опуститься
Sur
mes
erreurs
et
sur
mes
fautes
На
мои
ошибки
и
мои
промахи
Sur
les
routes
que
j'ai
manquées
На
дороги,
которые
я
пропустил
J'en
ai
connues
d'autres
Я
знал
и
другие
J'peux
même
en
refaire
Я
могу
даже
переделать
их
Et
la
tête
haute
И
высоко
подняв
голову
Revenir
en
arrière
Вернуться
назад
J'ai
fait
ça
de
ma
vie
Я
так
прожил
свою
жизнь
Oui,
j'ai
fait
ça,
j'ai
fait
ça
de
ma
vie
Да,
я
так
прожил,
так
прожил
свою
жизнь
Oh,
j'ai
fait
ça
de
ma
vie
О,
я
так
прожил
свою
жизнь
La
tête
haute
Высоко
подняв
голову
J'ai
fait
ça
de
ma
vie
Я
так
прожил
свою
жизнь
J'ai
fait
ça
de
ma
vie
Я
так
прожил
свою
жизнь
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bernie Taupin, James Cregan, Lionel Florence
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.