Johnny Hallyday - Clémence - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Johnny Hallyday - Clémence




C'est un drôle de nom que tu portes
У тебя такое забавное имя.
Je voudrais pouvoir l'essayer
Я хотел бы попробовать это
C'est un peu d'histoire que tu portes
Это какая-то история, которую ты несешь
Dans tes bras sans même y penser
В твоих объятиях, даже не думая об этом
Ton nom qui fait naître l'envie
Твое имя, вызывающее зависть
Qu'on a toujours espérée
На что мы всегда надеялись
Est-ce que tu veux le partager
Ты хочешь поделиться этим?
On nous l'a souvent refusé
Нам часто отказывали в этом
Clémence, Clémence
Милосердие, Милосердие
Pourras-tu une jour me donner?
Сможешь ли ты когда-нибудь отдать меня?
Clémence, Clémence
Милосердие, Милосердие
Les pardons que j'avais demandés...
О прощении, о котором я просил...
C'est un drôle de nom que tu as
У тебя такое забавное имя.
Lourd et léger à la fois,
Тяжелый и легкий одновременно,
Je veux le crier sur les toits
Я хочу кричать об этом на крышах.
En offrir tout autour de moi
Предлагая все вокруг меня
Pense à tous ces destins brisés
Подумай обо всех этих разбитых судьбах
Ton nom pouvait les épargner
Твое имя могло спасти их.
L'esprit des anciens condamnés
Дух бывших осужденных
Repose enfin à tes cotés
Отдохни наконец рядом с собой.
Clémence, Clémence
Милосердие, Милосердие
Pourras-tu un jour nous donner?
Сможешь ли ты когда-нибудь дать нам это?
Clémence, Clémence
Милосердие, Милосердие
Les pardons qu'on avait demandés...
О прощении, которого мы просили...
C'est toujours les mêmes, je crois
Я думаю, что это всегда одно и то же
Qui décident du prix de nos chances
Которые решают цену нашим шансам
C'est toujours ceux qui mènent la danse,
Это всегда те, кто ведет танец,
Seras-tu un jour avec moi?
Будешь ли ты когда-нибудь со мной?
Je voudrais un peu de ton nom
Мне бы хотелось услышать твое имя.
Un peu de ton nom,
Немного твоего имени,
Je voudrais un peu de ton nom, de ton nom...
Мне бы хотелось немного узнать твое имя, Твое имя...
Clémence, Clémence
Милосердие, Милосердие
Pourras-tu un jour nous donner?
Сможешь ли ты когда-нибудь дать нам это?
Clémence, Clémence
Милосердие, Милосердие
Les pardons qu'on avait demandés...
О прощении, которого мы просили...





Авторы: Guillaume Jean Baptiste Ledoux, Johan Georges Ledoux


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.