Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est
un
drôle
de
nom
que
tu
portes
Странное
имя
ты
носишь
Je
voudrais
pouvoir
l'essayer
Я
б
хотел
его
примерить
C'est
un
peu
d'histoire
que
tu
portes
Часть
истории
в
себе
хранишь
Dans
tes
bras
sans
même
y
penser
На
руках,
не
думая
скрыть
Ton
nom
qui
fait
naître
l'envie
Твоё
имя
рождает
мечту
Qu'on
a
toujours
espérée
Что
всегда
мы
так
ждали
Est-ce
que
tu
veux
le
partager
Захочешь
ли
им
поделиться
On
nous
l'a
souvent
refusé
Хотя
нам
так
часто
отказывали
Clémence,
Clémence
Клеманс,
Клеманс
Pourras-tu
une
jour
me
donner?
Сможешь
ли
дать
мне
когда-нибудь?
Clémence,
Clémence
Клеманс,
Клеманс
Les
pardons
que
j'avais
demandés
Прощенья,
что
я
просил
в
свой
путь
C'est
un
drôle
de
nom
que
tu
as
Странное
имя
твоё
Lourd
et
léger
à
la
fois
Тяжело-лёгкий
покров
Je
veux
le
crier
sur
les
toits
Хочу
кричать
о
нём
с
крыш
En
offrir
tout
autour
de
moi
Дарить
его
вновь
и
вновь
Pense
à
tous
ces
destins
brisés
Вспомни
сломанные
судьбы
Ton
nom
pouvait
les
épargner
Твоё
имя
спасло
бы
их
L'esprit
des
anciens
condamnés
Духи
осуждённых
старых
Repose
enfin
à
tes
cotés
Нашли
покой
у
твоих
ног
Clémence,
Clémence
Клеманс,
Клеманс
Pourras-tu
un
jour
nous
donner?
Сможешь
ли
дать
нам
когда-нибудь?
Clémence,
Clémence
Клеманс,
Клеманс
Les
pardons
qu'on
avait
demandés
Прощенья,
что
просили
в
путь
C'est
toujours
les
mêmes,
je
crois
Всегда
одни
и
те
же,
я
знаю
Qui
décident
du
prix
de
nos
chances
Решают
цену
наших
шансов
C'est
toujours
ceux
qui
mènent
la
danse
Всегда
ведущие
этот
танец
Seras-tu
un
jour
avec
moi?
Будешь
ли
ты
когда-то
со
мной?
Je
voudrais
un
peu
de
ton
nom
Я
б
хотел
частицу
твоего
имени
Oh,
un
peu
de
ton
nom
О,
частицу
твоего
имени
Je
voudrais
un
peu
de
ton
nom,
de
ton
nom
Я
б
хотел
частицу
твоего
имени,
твоего
имени
Clémence,
Clémence
Клеманс,
Клеманс
Pourras-tu
un
jour
nous
donner?
Сможешь
ли
дать
нам
когда-нибудь?
Clémence,
Clémence
Клеманс,
Клеманс
Les
pardons
qu'on
avait
demandés
Прощенья,
что
просили
в
путь
Oh,
un
peu
de
ton
nom
(un
peu
de
ton
nom)
О,
частицу
твоего
имени
(частицу
твоего
имени)
Oui,
un
peu
de
ton
nom
(un
peu
de
ton
nom)
Да,
частицу
твоего
имени
(частицу
твоего
имени)
De
ton
nom
(un
peu
de
ton
nom)
Твоего
имени
(частицу
твоего
имени)
Je
voudrais
un
peu
de
ton
nom
(un
peu
de
ton
nom)
Я
б
хотел
частицу
твоего
имени
(частицу
твоего
имени)
De
ton
non
(un
peu
de
nom)
Твоего
имени
(частицу
имени)
Je
voudrais
un
peu
de
ton
nom
(un
peu
de
ton
nom)
Я
б
хотел
частицу
твоего
имени
(частицу
твоего
имени)
(Un
peu
de
ton
nom)
(Частицу
твоего
имени)
(Un
peu
de
ton
nom)
(Частицу
твоего
имени)
Oui,
un
peu
de
ton
nom
(un
peu
de
ton
nom)
Да,
частицу
твоего
имени
(частицу
твоего
имени)
De
ton
nom
(un
peu
de
ton
nom)
Твоего
имени
(частицу
твоего
имени)
(Un
peu
de
ton
nom)
(Частицу
твоего
имени)
(Un
peu
de
ton
nom)
(Частицу
твоего
имени)
Je
voudrais
un
peu
de
ton
nom
Я
б
хотел
частицу
твоего
имени
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guillaume Jean Baptiste Ledoux, Johan Georges Ledoux
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.