Текст и перевод песни Johnny Hallyday - Comme Une Ombre Sur Moi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eh
oui,
je
sens
comme
une
ombre
sur
moi
Да,
я
чувствую,
как
тень
на
меня
Un
mirage
gris
Серый
Мираж
Qui
m'enlève
les
joies
que
nous
donne
la
vie
Кто
отнимает
у
меня
радости,
которые
дает
нам
жизнь
Pour
me
laisser
seul
dans
la
nuit
Чтобы
оставить
меня
одного
в
ночи
Quand
arrivent
les
premiers
samedi
de
chaque
moi
Когда
наступают
первые
субботы
каждого
я
Je
me
sens
mieux
car
c'est
le
jour
de
paie
Я
чувствую
себя
лучше,
потому
что
это
день
оплаты
Je
vais
chez
le
patron
prendre
ce
qu'il
me
doit
Я
пойду
к
боссу
и
возьму
то,
что
он
мне
должен.
Comme
excuse,
il
me
bégaye
В
качестве
оправдания
он
заикнулся
мне
Eh
oui,
je
sens
comme
une
ombre
sur
moi
Да,
я
чувствую,
как
тень
на
меня
Un
mirage
gris
Серый
Мираж
Qui
m'enlève
les
joies
que
nous
donne
la
vie
Кто
отнимает
у
меня
радости,
которые
дает
нам
жизнь
Pour
me
laisser
seul
dans
la
nuit
Чтобы
оставить
меня
одного
в
ночи
Je
gagne
ma
vie
à
la
sueur
de
mon
front
Я
зарабатываю
на
жизнь,
пот
со
лба
Je
travaille
à
longueur
de
journée
Я
работаю
в
течение
дня
Pourtant
sans
façon
sur
ma
tête
s'en
vient
Но
без
пути
на
мою
голову
приходит
Cette
ombre
pour
me
troubler
Эта
тень,
чтобы
сбить
меня
с
толку.
Alors
si
je
n'avais
pas
le
secours
Так
что,
если
бы
у
меня
не
было
помощи
De
tout
mon
amour
От
всей
моей
любви
Je
n'sais
pas
vraiment
ce
que
je
deviendrais
Я
действительно
не
знаю,
что
я
стану
Sans
sa
main
pour
me
guider
Без
его
руки,
чтобы
вести
меня
Eh
oui,
je
sens
comme
une
ombre
sur
moi
Да,
я
чувствую,
как
тень
на
меня
Un
mirage
gris
Серый
Мираж
Qui
m'enlève
les
joies
que
nous
donne
la
vie
Кто
отнимает
у
меня
радости,
которые
дает
нам
жизнь
Pour
me
laisser
seul
dans
la
nuit
Чтобы
оставить
меня
одного
в
ночи
Comme
une
ombre
je
le
vois
Как
тень
я
вижу
его
Ce
vieux
mirage
gris
Этот
старый
серый
Мираж
Où
que
j'aille
il
me
poursuit
Куда
бы
я
ни
пошел,
он
преследует
меня.
Depuis
mes
premiers
jours
С
моих
первых
дней
Je
l'ai
toujours
vu
là
Я
всегда
видел
его
там
Vraiment
la
chance
n'est
pas
pour
moi
Действительно
удача
не
для
меня
Et
un
de
ces
jours
quand
je
serai
mort
И
в
один
из
таких
дней,
когда
я
умру
Alors
il
deviendra
plus
gris
Тогда
он
станет
более
серым
Il
sera
là
pour
juger
de
mon
sort
Он
будет
здесь,
чтобы
судить
о
моей
судьбе
Et
me
chasser
loin
du
paradis
И
прогнать
меня
подальше
от
рая
Eh
oui,
je
sens
comme
une
ombre
sur
moi
Да,
я
чувствую,
как
тень
на
меня
Un
mirage
gris
Серый
Мираж
Qui
m'enlève
les
joies
que
nous
donne
la
vie
Кто
отнимает
у
меня
радости,
которые
дает
нам
жизнь
Pour
me
laisser
seul
dans
la
nuit
Чтобы
оставить
меня
одного
в
ночи
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bill Brock, Frédéric Dial
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.