Текст и перевод песни Johnny Hallyday - Dans Mes Nuits...On Oublie - Live Bercy 87
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dans Mes Nuits...On Oublie - Live Bercy 87
Amid My Nighttime Dreams...We Forget - Live Bercy 87
Dans
mes
nuits,
y'a
des
images
qui
brûlent,
nos
vérités
reculent
In
my
nights,
there
are
images
that
burn,
our
truths
recede
Mais
dans
mes
nuits,
c'est
pas
grave,
mes
nuits,
c'est
pas
la
vie.
But
in
my
nights,
it
doesn't
matter,
my
nights
are
not
life.
Dans
mes
nuits,
tous
les
fantasmes
dansent
In
my
nights,
all
fantasies
dance
Dans
mes
nuits,
avec
l'invraisemblance
In
my
nights,
with
improbability
Mais
dans
mes
nuits,
c'est
pas
grave,
dans
mes
nuits,
on
oublie.
But
in
my
nights,
it
doesn't
matter,
in
my
nights,
we
forget.
Et
tant
pis
si
c'est
du
strass,
tant
pis
si
c'est
du
toc
And
so
what
if
it's
rhinestones,
so
what
if
it's
fake
Si
le
carton-pâte
remplace
le
roc.
If
cardboard
replaces
rock.
Tant
pis
si
mes
amours
se
dissipent
au
matin.
So
what
if
my
loves
dissipate
in
the
morning.
Ils
sont
faux
mais
ils
sont
les
miens.
They
are
false,
but
they
are
mine.
Dans
mes
nuits,
les
prisons
sont
factices
In
my
nights,
the
prisons
are
artificial
Dans
mes
nuits,
les
raisons
se
déguisent
In
my
nights,
the
reasons
disguise
themselves
Mais
dans
mes
nuits,
c'est
pas
grave,
mes
nuits,
c'est
pas
la
vie.
But
in
my
nights,
it
doesn't
matter,
my
nights
are
not
life.
Dans
mes
nuits,
les
rêves
se
consument,
les
angoisses
basculent
In
my
nights,
dreams
are
consumed,
anxieties
topple
Mais
dans
mes
nuits,
c'est
pas
grave,
dans
mes
nuits,
on
oublie.
But
in
my
nights,
it
doesn't
matter,
in
my
nights,
we
forget.
Dans
mes
nuits,
il
y
a
des
mots
que
j'ose.
In
my
nights,
there
are
words
I
dare
to
speak.
Dans
mes
nuits,
je
propose
et
dispose.
In
my
nights,
I
propose
and
dispose.
Mais
dans
mes
nuits,
c'est
pas
grave,
mes
nuits,
c'est
pas
la
vie
But
in
my
nights,
it
doesn't
matter,
my
nights
are
not
life
Et
tant
pis
si
c'est
des
restes,
tant
pis
si
c'est
bidon
And
so
what
if
it's
leftovers,
so
what
if
it's
a
sham
Si
c'est
pas
d'la
vraie
vie
pour
de
bon.
If
it's
not
real
life
for
good.
Tant
pis
si
mes
amours
me
quittent
au
petit
jour.
So
what
if
my
loves
leave
me
at
daybreak.
Au
moins,
ceux-là
reviennent
toujours.
At
least
those
always
come
back.
Dans
mes
nuits,
les
fautes
se
pardonnent.
In
my
nights,
mistakes
are
forgiven.
Dans
mes
nuits,
chaque
fois
nouvelle
donne
In
my
nights,
each
time
a
new
chance
is
given
Mais
dans
mes
nuits,
rien
n'est
grave,
mes
nuits,
c'est
pas
la
vie.
But
in
my
nights,
nothing
is
serious,
my
nights
are
not
life.
Dans
mes
nuits,
c'est
pas
grave,
dans
mes
nuits,
c'est
pour
rire
In
my
nights,
it
doesn't
matter,
in
my
nights,
it's
for
fun
Mais
dans
mes
nuits,
rien
n'est
grave,
dans
mes
nuits,
on
oublie.
But
in
my
nights,
nothing
is
serious,
in
my
nights,
we
forget.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: jean-jacques goldman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.