Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Domenica Domani (Mono)
Domenica Domani (Mono)
Grazie
al
grigio
fiume
che
Thanks
to
the
gray
river
that
Ignorato
per
lo
più
Mostly
ignored
Oggi
vede
intorno
a
sè
Today
sees
around
itself
Tanta
gente,
a
loro
dà
So
many
people,
it
gives
them
Il
suo
spettacolo
di
serenità
Its
spectacle
of
serenity
Grazie
a
quelli
che
stan
lì
Thanks
to
those
who
are
there
Tra
le
onde
di
un
caffè
Between
the
waves
of
a
coffee
Grazie
all'uomo
buono
che
Thanks
to
the
good
man
who
Coi
suoi
figli
giocherà
Will
play
with
his
children
Perché
così
sarà
una
domenica
Because
it
will
be
like
that
a
Sunday
Tutta
giusta
sì.
una
domenica
All
right
yes.
a
Sunday
Eccomi
tra
le
tue
braccia
fragili
Here
I
am
in
your
fragile
arms
Cantami
le
tue
canzoni
inutili
Sing
me
your
useless
songs
Prendimi
col
sole
con
le
nuvole
Take
me
with
the
sun
with
the
clouds
Prendimi,
ooh
Take
me,
ooh
Eccomi
arrivo
da
un
deserto
io
Here
I
am,
I
come
from
a
desert
D'ansietà,
di
buio
e
di
inquietudini
Of
anxiety,
of
darkness
and
of
inquietudes
Eccomi,
domenica
da
vivere
Here
I
am,
a
Sunday
to
live
Grazie
a
te
che
sei
con
me
Thanks
to
you
who
are
with
me
Per
la
mia
felicità
For
my
happiness
Fiore
della
mia
città
Flower
of
my
city
Che
ho
rubato
apposta
That
I
stole
on
purpose
Ai
suoi
giardini
pubblici
To
its
public
gardens
Per
un
attimo
For
a
moment
Grazie
a
te
che
non
sei
qui
Thanks
to
you
who
are
not
here
Per
la
mia
infelicità
For
my
unhappiness
E
non
mi
chiedi
e
non
mi
dai
And
do
not
ask
me
and
do
not
give
me
Le
parole
che
vorrei
The
words
that
I
would
like
Non
avrei
detto
mai
I
would
have
never
said
Per
un
attimo
For
a
moment
O
mille
attimi
Or
a
thousand
moments
Eccomi
tra
le
tue
braccia
fragili
Here
I
am
in
your
fragile
arms
Cantami
le
tue
canzoni
inutili
Sing
me
your
useless
songs
Prendimi
col
sole,
con
le
nuvole
Take
me
with
the
sun,
with
the
clouds
Prendimi,
ooh
Take
me,
ooh
Eccomi,
arrivo
da
un
deserto
io
Here
I
am,
I
come
from
a
desert
D'ansietà,
di
buio
e
di
inquietudini
Of
anxiety,
of
darkness
and
of
inquietudes
Eccomi,
domenica
da
vivere
Here
I
am,
a
Sunday
to
live
Eccomi,
ooh
Here
I
am,
ooh
Eccomi,
tra
le
tue
braccia
fragili
Here
I
am,
in
your
fragile
arms
Cantami
le
tue
canzoni
inutili
Sing
me
your
useless
songs
Prendimi
col
sole
e
con
le
nuvole
Take
me
with
the
sun
and
with
the
clouds
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vito Pallavicini, Paolo Conte
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.