Текст и перевод песни Johnny Hallyday - Drôle de métier (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Drôle de métier (Live)
Странная работа (Live)
Ouais,
lundi
12h30,
dehors
il
fait
un
froid
de
chien
Да,
понедельник,
12:30,
на
улице
собачий
холод.
Ma
fille
a
pleuré
cette
nuit
Моя
дочка
плакала
этой
ночью.
Oui,
j'ai
encore
le
goût
du
café
crème
Да,
у
меня
всё
ещё
привкус
кофе
со
сливками.
J'ai
froid
aux
mains
У
меня
мерзнут
руки.
Sur
les
vitres,
pleure
la
pluie
По
стеклам
стекает
дождь.
Une
cendre
tombe,
un
camion
donne
un
coup
de
frein
Падает
пепел,
грузовик
резко
тормозит.
Oui,
je
serais
presque
heureux
de
partir
Да,
я
был
бы
почти
рад
уехать.
Le
rétroviseur
me
joue
du
bleu
turquoise
pour
rien
Зеркало
заднего
вида
ни
с
того
ни
с
сего
играет
со
мной
бирюзовым
цветом.
Mes
yeux
ne
savent
même
plus
mentir
Мои
глаза
даже
больше
не
умеют
лгать.
Oh,
drôle
de
métier,
drôle
de
métier
О,
странная
работа,
странная
работа.
Oui,
y
a
des
soirs
où
il
faut
avoir
Да,
бывают
вечера,
когда
нужно
иметь
Le
moral
et
le
cœur
bien
accrochés
крепкие
нервы
и
сильное
сердце.
Dans
ce
métier,
oh,
drôle
de
métier,
oui
В
этой
профессии,
о,
странная
работа,
да.
Le
moral
et
le
cœur
bien
accrochés
крепкие
нервы
и
сильное
сердце.
Tiens,
mon
secrétaire
s'est
endormi
entre
deux
mots
Вот,
мой
секретарь
уснул
на
полуслове.
Tant
mieux,
plus
besoin
de
parler
Тем
лучше,
больше
не
нужно
говорить.
Oui,
j'vais
brouiller
l'image,
couper
le
son
de
ma
radio
Да,
я
сейчас
испорчу
изображение,
выключу
звук
своего
радио.
J'aurai
même
plus
besoin
d'penser
Мне
даже
больше
не
нужно
будет
думать.
J'vais
rouler
le
plus
longtemps
possible
Я
буду
ехать
как
можно
дольше,
Sans
mettre
mes
lumières
Не
включая
фары.
La
nuit
ne
me
verra
pas
venir
Ночь
меня
не
увидит.
Oui,
jeu
d'con
pour
jeu
d'con
Да,
игра
в
дурака
за
игрой
в
дурака.
J'peux
bien
m'arrêter
boire
une
bière
Я
могу
спокойно
остановиться,
выпить
пива,
Voir
des
gens
normaux
sourire
Увидеть,
как
улыбаются
нормальные
люди.
Oh,
drôle
de
métier,
drôle
de
métier
О,
странная
работа,
странная
работа.
Vient
des
soirs
où
faut
avoir
Бывают
вечера,
когда
нужно
иметь
Le
moral
et
le
cœur
bien
accrochés
крепкие
нервы
и
сильное
сердце.
Dans
ce
métier,
oui
drôle
de
métier,
oui
В
этой
профессии,
да,
странная
работа,
да.
Le
moral
et
le
cœur
bien
accrochés
крепкие
нервы
и
сильное
сердце.
Non,
pas
de
prime
de
risque
pour
la
déprime
dans
mon
métier
Нет,
в
моей
профессии
нет
премии
за
риск
депрессии.
Pas
de
cadeau,
pas
de
coup
d'éponge
Никаких
подарков,
никаких
поблажек.
Oui,
comme
un
cheval
aveugle
Да,
как
слепая
лошадь,
Poussé
dans
un
terrain
miné
Загнанная
на
минное
поле.
Tu
fais
un
faux
pas,
tu
plonges
Сделаешь
неверный
шаг
— и
ты
пропал.
Ouais,
drôle
de
métier,
drôle
de
métier
Да,
странная
работа,
странная
работа.
Y
a
des
soirs
où
faut
avoir
Бывают
вечера,
когда
нужно
иметь
Le
moral
et
le
cœur
bien
accrochés
крепкие
нервы
и
сильное
сердце.
Dans
ce
métier,
oh
mon
métier,
ouais
В
этой
профессии,
о,
моя
работа,
да.
Le
moral
et
le
cœur
bien
accrochés
крепкие
нервы
и
сильное
сердце.
Drôle
de
métier,
drôle
de
métier,
oui
Странная
работа,
странная
работа,
да.
Où
y
a
des
soirs
où
faut
avoir
Бывают
вечера,
когда
нужно
иметь
Le
moral
et
le
reste
bien
accrochés
крепкие
нервы
и
всё
остальное
крепко
держаться.
Dans
ce
métier,
qu'est
mon
métier
В
этой
профессии,
которая
является
моей
работой.
Ouh,
l'moral
et
le
reste
bien
accrochés
Ох,
крепкие
нервы
и
всё
остальное
крепко
держаться.
Le
moral
et
le
cœur
bien
accrochés
крепкие
нервы
и
сильное
сердце.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pierre Billon, Eric Bouad, Jean Philippe Smet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.