Johnny Hallyday - Du même côté de la rivière - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Johnny Hallyday - Du même côté de la rivière




Du même côté de la rivière
On the Same Side of the River
T'as une voiture comme dans les films
You've got a car like in the movies
On dirait que la chance est au bout de tes phares
Looks like luck is at the end of your headlights
On parle de toi dans la ville
They talk about you in the city
Tu avais la beauté, il te fallait la gloire
You had the looks, you needed the fame
On pourrait bien se téléphoner
We could just give each other a call
Histoire de parler du temps passé
Just to talk about old times
Mais tu sais bien
But you know
On ne vit pas du même côté de la rivière
We don't live on the same side of the river
Ni toi ni moi, on ne revient pas en arrière
Neither you nor I, we don't go back in time
On ne vit pas du même côté de la barrière
We don't live on the same side of the fence
C'est mieux comme ça, chacun sa vie, chacun sa guerre
It's better like that, each to their own life, each to their own war
T'as bien changé depuis l'école
You've changed a lot since school
Quand tu rêvais de vivre toute seule sur un voilier
When you dreamed of living alone on a sailing boat
T'avais toujours des idées folles
You always had crazy ideas
À faire des ronds dans l'eau, le temps est vite passé
Going round and round in circles, time has gone by quickly
On était vraiment si bien ensemble
We were really good together
C'est fou comme l'ambition te ressemble
It's crazy how ambition suits you
Mais tu sais bien
But you know
On ne vit pas du même côté de la rivière
We don't live on the same side of the river
Ni toi ni moi, on ne revient pas en arrière
Neither you nor I, we don't go back in time
On ne vit pas du même côté de la barrière
We don't live on the same side of the fence
C'est mieux comme ça, chacun sa vie, chacun sa guerre
It's better like that, each to their own life, each to their own war
Ta photo dans les magazines
Your picture in the magazines
Et ton sourire forcé aux millions de lecteurs
And your forced smile for millions of readers
Y a des jours je me demande
There are days when I wonder
Qui de nous est l'artiste, qui de nous est l'acteur
Who's the artist, who's the actor
On ne vit pas du même côté de la rivière
We don't live on the same side of the river
Ni toi ni moi, on ne revient pas en arrière
Neither you nor I, we don't go back in time
On ne vit pas du même côté de la barrière
We don't live on the same side of the fence
C'est mieux comme ça, chacun sa vie, chacun sa guerre
It's better like that, each to their own life, each to their own war
On ne vit pas du même côté de la rivière
We don't live on the same side of the river
Ni toi ni moi, on ne revient pas en arrière
Neither you nor I, we don't go back in time
On ne vit pas du même côté de la barrière
We don't live on the same side of the fence
C'est mieux comme ça, chacun sa vie, chacun sa guerre
It's better like that, each to their own life, each to their own war





Авторы: Didier Rene Henri Barbelivien


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.