Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Entre Violence Et Violon (Live Zénith 84 - Nouvelle Version 2003)
Между Насилием и Скрипкой (Live Zénith 84 - Новая Версия 2003)
Il
y
a
deux
hommes
en
moi
ennemis
l'un
de
l'autre
Во
мне
живут
два
враждующих
мужчины,
Le
fou
contre
le
roi,
Judas
contre
l'apôtre
Безумец
против
короля,
Иуда
против
апостола.
La
rage
au
bout
des
poings
et
le
cœur
sur
la
main
Ярость
на
кончиках
пальцев,
а
сердце
на
ладони,
Aujourd'hui
Mister
Hyde,
Docteur
Jeckyll
demain
Сегодня
Мистер
Хайд,
завтра
Доктор
Джекилл.
J'ai
contre
moi
le
rêve
et
pour
moi
la
révolte
Мечта
против
меня,
а
бунт
за
меня,
J'ai
la
paix
sur
les
lèvres
et
le
doigt
sur
un
colt
У
меня
мир
на
устах,
а
палец
на
курке.
Je
joue
avec
les
femmes
à
poker
interdit
Я
играю
с
женщинами
в
запрещенный
покер,
Mais
je
perdrais
mon
âme
à
gagner
un
ami
Но
я
бы
отдал
душу,
чтобы
обрести
друга.
Mon
cœur
se
bat
et
mon
cœur
danse,
je
suis
patience
et
passion
Мое
сердце
бьется,
и
мое
сердце
танцует,
я
— терпение
и
страсть,
Entre
violon
et
violence,
entre
violence
et
violon
Между
скрипкой
и
насилием,
между
насилием
и
скрипкой.
Je
viens
de
rues
bizarres
où
les
guitares
électriques
Я
родом
из
странных
улиц,
где
электрические
гитары
Coloraient
ma
mémoire
de
rêves
d'Amérique
Раскрашивали
мою
память
мечтами
об
Америке.
Je
flottais
sur
l'Atlantique
de
Fender
en
Gibson
Я
плыл
по
Атлантике
от
Fender
к
Gibson,
Et
je
roulais
des
mécaniques
en
Harley
Davidson
И
выделывал
трюки
на
Harley
Davidson.
J'allais
à
Las
Vegas,
le
diable
avait
seize
ans
Я
ехал
в
Лас-Вегас,
дьяволу
было
шестнадцать,
Mais
pour
l'école
d'en
face,
l'enfant
est
un
enfant
Но
для
школы
напротив,
ребенок
есть
ребенок.
J'allais
au
bout
de
ma
rue
comme
au
bout
de
ma
vie
Я
шел
до
конца
своей
улицы,
как
до
конца
своей
жизни,
Et
j'avais
tout
connu
sans
avoir
rien
appris
И
я
все
познал,
ничего
не
узнав.
Mon
cœur
se
bat
et
mon
cœur
danse,
je
suis
patience
et
passion
Мое
сердце
бьется,
и
мое
сердце
танцует,
я
— терпение
и
страсть,
Entre
violon
et
violence,
entre
violence
et
violon
Между
скрипкой
и
насилием,
между
насилием
и
скрипкой.
Il
y
a
deux
hommes
en
moi
l'un
prend
et
l'autre
donne
Во
мне
живут
два
человека,
один
берет,
а
другой
отдает,
L'un
condamne
celui
à
qui
l'autre
pardonne
Один
осуждает
того,
кому
другой
прощает.
Je
suis
entré
en
vie
côté
cour
un
matin
Однажды
утром
я
вошел
в
жизнь
со
стороны
двора,
Et
j'espère
en
sortir
en
vie
côté
jardin
И
надеюсь
выйти
из
нее
живым
со
стороны
сада.
Mon
cœur
se
bat
et
mon
cœur
danse,
je
suis
patience
et
passion
Мое
сердце
бьется,
и
мое
сердце
танцует,
я
— терпение
и
страсть,
Entre
violon
et
violence,
entre
violence
et
violon.
Между
скрипкой
и
насилием,
между
насилием
и
скрипкой.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Claude LEMESLE, Pierre BILLON, JOHNNY HALLYDAY, ERIC BOUAD, Erick BAMY
Альбом
Zenith
дата релиза
07-06-2004
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.